Inglesean "-s" pospositibo zaharra eta "of" prepositibo ez-hain-zaharra ederki konpontzen dira
Erantzunez ki Txopi:
Bistan da ze inglesean ondo doa erabiltzea hala "of" prepositiboa nola ere "-s" postpositiboa. Frantsesean edo gaztelanian ere ondo doa erabiltzea soilik "de" prepositiboa. Arazoa dago an hizkuntzak zein dúten soilik erabiltzen estruktura postpositiboak (genitiboak edo bestelakoak ere) nola japoniera edo euskara altubearra. Hórtxe daude arazoak, eta ez dira arazo superfizialak, baizik arazoak zei dúten baldintzatzen kalitate komunikatiboa on hizkuntza horietako erabiltzaileak.
Gure proposamenak dirá proposamen guztiz irekiak, non berdin kabitzen dén ez erabiltzea batere baliabide prepositiborik (japoniera), nola erabiltzea oso baliabide prepositibo gutxi eta anitz baliabide postpositibo (egungo euskara batua), edota erabiltzea anitz baliabide prepostibo eta zenbait baliabide postpositibo (inglesa). Eta esan gabe doa, orobat kabitzen da beste edozein konbinazio.
Báda aukera ere ki erabili soilik "on", soilik "e" (jakina) edo beste edozein baliabide zein azaleratu liteken. [220] [>>>]

2 Comments:
Ezer ez jartzea da oso ekonomikoa, nahiz ta an esaldi luzeak, trabatzen du pentsamendua on hiztuna eta on entzulea.
Txopi
Txopi, erantzun dizut hemen.
Argitaratu iruzkina
<< Home