Ezer ez jartzea [arrén sortu sintagma genitiboak] da oso ekonomikoa, nahiz ta an esaldi luzeak, trabatzen du pentsamendua on hiztuna eta on entzulea.Bai, dudarik gabe, ezer ez jartzea litzake arinena, baina gauza da ze arintasuna ez da kontu bakarra zeini erantzun behar zaion (ezta inportanteena ere, nahiz izan inportantea). Aurrena behar dana, da rekursibitate funtzionala, zein dan gauzatzen an erraztasuna noiz konbinatzen perpausak edo sintagmak, genitiboak edo bestelakoak, afinda lortu estruktura egokituak respektu gure intentzio komunikatiboak. Horrek dú ematen erraztasuna an konbinazioa on ideiak, flexibilitate komunikatiboa, abiadura (noiz hala nahi dugun)... eta azken buruan gozamena.
Zoritxarrez, ezer ez jartzea ez da teknologia genitibo potentea noiz sortzen eta konbinatzen sintagma genitiboak (ez dut ikusten nóla izan liteken). Ezer ez jartzea ez da soluzio orokorra ki arazoa on sortú sintagma konplexuak erososotasunez. [221] [⇶]
Valio othe du hemen exemplu honec?
ErantzunEzabatuSanturtzico vista panoramicoa Serantes mendi tontorretic
Vista panoramicoa hon Santurtzi tic Serantes mendi tontorra
Zenbaitetan aipatu izan dugu ezen ingelesa bezalako hizkuntza komunikativoki ahaltsu batek ere, joera baitu elementuak izenaren ezkerrean metatzeko inolako preposiziorik erabili gabe, sortu ohi dituela izen-sintagma luze eta digeritzeko gaitzak, hau da, esaldiaren ulermena trabatzen dutenak,ez dakigulako amaiera arte zein den izen-ardatza.
ErantzunEzabatuHorren adibide bat da hurrengo izenburua, zein berriki itzuli behar izan baitut:
Lebara Chinese New Year Traditions Facebook, Twitter and Instagram Promotion Terms and Conditions
ErantzunEzabatuVista panoramikoa e Santurtziko e Serantes mendi tontorretik.
Luis Lauzirika
Argi dago ze ez dago konparatzerik há funtzionaltasuna on hizkuntzak ze ahal dute garatzen euren sintagmak edota perpausak aurrerantza (eskuinerantza), eta funtzionaltasuna on hizkuntzak ze soilik ahal dute garatzen euren sintagmak edota perpausak atzerantza (ezkerrerantza).
ErantzunEzabatuEzkerrerako hizkuntzetan, desoreka linguistikoak dira etengabeko mehatxu ziertoa eta sistematikoa, eta Gilenen sintagma ingles hori da adibide ón bat on bát desoreka linguistiko ze gertatu da nón-eta inglesean bertan (inglesean halako arazoak aski anekdotikoak badira ere).
Vistan da, helburua da halako desoreka linguistikoak ez gertatzea, eta ibili ahal izatea gain gure pentsamenduak eta ideiak hain laster nola nahi dugun, esanez justuki hori ze esan nahi dugu, eta gozatuz gainera. Hór sartzen da beharra on teknologia linguistiko burulehena .
Bestalde, askoz hobeto doa:
Ikus hurrengo "vista panoramicoa hon Santurtzi tic Serantes mendi tontorra"
ezenezta:
Ikus hurrengo "vista panoramicoa e Santurtziko e Serantes mendi tontorretik"
Ona hemen genitibo batzuk. Hasieran dira xinpleak, baina pixkanaka dut egingo konplexuago:
ErantzunEzabatu- mendi bizikleta vs. mendiko bizikleta
- disko frenoak vs. diskozko frenoak.
Orain dezagun batu genitibo guztiak:
- disko freno mendi bizikleta vs. disko frenozko mendi bizikleta.
Zalantzarik gabe, ahal dugu korapilatu gero eta gehio:
- goi mailako disko frenoko mendiko bizikleta...
Nik uste hizkuntza romanikoak aspaldi konpondu zutela arazo hau, bidez preposizio bakar bat. Euskaraz askotan genitiboetan direla sortzen arazoak, ez dago zalantzarik, baina ez dut uste dela hizkuntza bakarra non hiztuna eta entzulea ahal da trabatu.
Kontziente izan gaitezen honetaz eta ez dezagun egin nola Euskaltzaindia, euskal komunikabideak, hezkuntza, eta abar, alegia, arazoa ez dugu ikusi nahi, beraz ez da existitzen. Hain zuzen ere umeak egiten dutena.
Txopi