IA, ia perfektu
Herenegungo aipuan, Josu Lavin-ek erabiltzen zuén honako itzultzaile automatikoa:
zein dén ibiltzen arartez Inteligentzia Artifiziala (IA) arrén itzuli textuak ki interlingua. Eta hara jo dugu ikusten nóla itzuliko lukén atzoko sarrera. Horrá emaitza (klikatu gain irudia ki ikusi hobeto):Eta ailegatu gara ki konklusio bat: IA, ia perfektu. [3081] [>>>]



3 Comments:
Eta baldin orain interlinguacoa euscararat itzulcen baduçu, ohico batuan baino hobequi eduquico duçu euscaraz.
IA Translator-ec çure euscara' euscara normalçat harcen du.
Erramunen casuan, ordea, ez bethi, ceren errannahia aldatzen baitu.
IA Translator gure programmac interlingua erabilcen du zubi hizcunça modura.
InterlinguA = hizcuncen arteco hizcunça
Eta euscara "raro"tic euscara "normalago"ra itzulcen daqui!
IA Translator bidez:
Eguinac 2:38 Leiçarraga
Eta Pierrisec dioste, Emenda çaitezte eta batheya bedi çuetaric batbedera Iesus Christen icenean bekatuén barkamendutan: eta recebituren duçue Spiritu sainduaren dohaina.
Petrus diceva a illes: Repentite vos, e que cata uno de vos sia baptisate in le nomine de Jesu Christo pro le remission del peccatos; e vos recipera le dono del Spirito Sancte.
Pedrok esan zien: «Damu zaitezte, eta bataia bedi zuetako bakoitza Jesu Kristoren izenean, bekatuen barkamena lortzeko; eta Espiritu Santuaren dohaina jasoko duzue».
Argitaratu iruzkina
<< Home