Atzokoan aipatzen genuén "...-dako" postposizio erantsia, zein, genioenez, idatzi izan dá solterik ere:
Atzo mintzatzen ginen burúz "...-kin" postposizio erantsia, eta gauza da ze, haren antzera, "...-gabe" ere idatzi da erantsia, eta "...-gatik", eta "...-ganik" eta "...-dako",... zein solterik ere idatzi diren.Puntu horretaz mintzo ginen an ondorengo sarrera:
Bai, hortxe daukagu "dako" soltea. [2629] [>>>]Atzoko sarreran aipatzen genuen nóla "tako" partikula agertzen dén, izen bihurtuta, an bi esaera zahar zein irakurri ahal diren an "Refranes y Sentencias" (1596). Eta gauza da ze "daco" partikula postpositiboa ("tako" bera baita) ez gutxitan erabili izan dá solterik, nola ikusi ahal dugun an ondorengo adibidea (Eskualduna, 1887-5-15:2-3):
Gezurra duzu M. Joanthoc etchezain-bordariak countre zitiala, ezic oroc nausiaren daco eman titzie botzac. [Eskualduna, 5. zkia., 1887-5-15:2-3]eta aurrerago:
Muthico gazte bat E, ibilarazi dizie eleczione antzineco gaian etchez etche Vignancourren daco botz bitzen. [Eskualduna, 5. zkia., 1887-5-15:2-3]eta aurrerago:
Eleczioneco egunean Réveil basque cazetak ziozun Arubeko botzak CASIC GUZIAC Vignancourren daco izanen zirela. [Eskualduna, 5. zkia., 1887-5-15:2-3]Hor daukagu, adibidez, "daco" postposizio soltea.
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina