Txepetx: "Podemos comparar un idioma con un vehículo"
Txepetxek (2011:110) dio an «el primer texto que voy a compartir después de varios años de silencio público.»:
Si se pudiera tener la llave del tiempo, yo hoy, ahora mismo, borraría de un plumazo todo lo que escribí alguna vez, y emplearía en cambio mi tiempo y mis recursos en traducir y difundir esta única parte de esa única obra [ari da buruz lehenengo 2 kapituluak ti «Un Futuro Para Nuestro Pasado», Seminario Julio de Urquijo, San Sebastián, 1991, pp. 33-72, non ari dan buruz bere «teoría de los aprendizajes»]. Es esa la parte que me ha conducido a donde puedo ahora (re)pensar el discurso y dinamizarlo. Es ella la obra única, la perla que aguarda dentro de costras que ya no le sirven y que, en cambio la opacan. Donde resuena su música se podría salvar de la quema algo de lo demás que he compartido por escrito. Donde no, es ya letra muerta. Agradezco la función que en su día cumplió y os pido a todos que entre todos la dejemos descansar en paz. (Txepetx, "(Re)pensar el discurso", 2011:110)
Ikus zati zabalagoa (non TAEL laburdura dá "Teoría Autoconsciente de la Experiencia Lingüística"):
Aipatutako bi kapitulu horiek dirá, guztira, justuki 40 orrialde:
non, besteak beste, ahal dugun irakurri ondoko zati hau:
Horretan, ados. [167] [⇶]Podemos comparar un idioma con un vehículo. Es en realidad el vehículo a través del cual circula el pensamiento humano, la experiencia y la interacción social. (Txepetx, 1991:35)
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home