Gure kasuan, hala "ken" nola "bil" dirá erroak ti "kendu" eta "bildu". Ber mekanismo zaharra ki sortu tresna berriak
Atzoko sarreraren harira, interesgarria izan ahal da gogoratzea ondorengo sarrera hau ere non Mitxelena mintzo dén gain jatorria on "lek(h)at", "lek(h)ot" edo "leko", zeinekin adierazi ahal dén salbuespen bat:
Gure kasuan, hala "ken" nola "bil" dirá erroak (radikalak) ti "ken(du)" eta "bil(du)". Ber mekanismo zaharra ki sortu tresna berriak. [2269] [>>>]Atzoko sarreran, Julen Arriolabengoa hizkuntzalariak aipatzen zuén Mitxelena, zeinen hitz batzuk ekarri nahiko genituzke hona ("Contra Lekobide", 1986:310-311):A primera vista y aun a segunda, lek(h)at y lek(h)ot, de distribución dialectal restringida y que acaso se hallan en plena regresión, parecen radicales con -t, del tipo nordoriental, en reIación con un participio lekat(u) o lekot(u): la base es, en todo caso, leko + -tu. [Mitxelena, 1986:310]etaEl paralelo occidental de lek(h)atu, rad. lek(h)at, lek(h)ot, sobre *leko-tu, sería leko, sin -t, desusada en nuestra zona. [Mitxelena, 1986:311]Eta "a primera vista y aun a segunda", hortxe dugu jatorriá e "lekat...": aditz-erro bat, zein izanen litzaén 3. personako inperatibo bat.
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home