Irakurketa-denbora ("reading time") ez da batere neurri ona finéz deliberatu hitz-ordenen efizientzia, eta are gutxiago euren efektibitatea
Ueno eta Polinsky (2002), behin aipáturik zenbait eredu non aurreikusten zén ze SOV hitz-ordena zén zailagoa ki prozesatu zeinda SVO hitz-ordena (ikus [2582]), dúte jarraitzen esánez:
However, since there has been no attested difference in reaction times of SOV and SVO languages for on-line processing,... [Ueno-Polinsky, 2002]non ez dagoen batere argi zéri referitzen ari diren noiz diotén reaction times. Puntu hori gelditzen da guztiz argitua an paper horren versio berriago hau: "Maximizing processing in a SOV language" (2005) non diotén:
However, since no reading time differences have been attested between SOV and SVO languages,... [Ueno-Polinsky, 2005]
Hor zehatzago esaten da zértaz ari diren: reading time, zein dén zeozer berez ondo definitua (beste kontu bat da zér irakurtzen den).
Puntu horretaz gaur soilik esán ze irakurketa-denbora (reading time) ez da batere neurri ona finéz deliberatu hitz-ordenen efizientzia, eta are gutxiago euren efektibitatea. Jarraitukó. [2585] [>>>]
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home