Ojibwa: "Maaba (this) gwiiwzens (boy) waannose (is walking in a circle)"
Gaur hasiko gara ikusten zenbait adibide eta zehaztasun referituak ki Ojibwa edo Nishnaabemwin hizkuntza (mintzatua an Ipar Amerika) jarráiki gramatika idatzia ganik J. Randolph Valentine (2001), zein Dryer-rek aipatzen duén an bere WALS (2005):
Has gaitezen ikusten oinarrizko kontu batzuk bidéz oinarrizko adibide batzuk:
Maaba (this) gwiiwzens (boy) waannose (is walking in a circle)
Maaba (this) gwiiwzens (boy) gii-waannose (walked in a circle)
Maaba (this) gwiiwzens (boy) wii-waannose (will walk in a circle)
Ikusten dugu nóla goragoko 2. esaldian, aditzak darama ...
... a leading element gii-, which indicates PAST TENSE,... [Valentine, 2001]
eta 3. esaldiak darama ...
... preverb wii-, "volitional future",... [Valentine, 2001]
bitárten 1.an ez den agertzen ezer ere an posizio preverbala.
Edonola ere, momentuz bederen, ikusten ditugu hiru esaldi non sujetua agertzen zaigún an hasierako posizioa. [1689] [>>>]Etiketak: Ojibwa
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home