asteartea, ekaina 10, 2025

Wikipedia (2025): "El grupo asturleonés está subdividido en tres variedades lingüísticas (occidental, central y oriental)..."

Gaur goizean ikusi dut honako komentarioa ganik Luis Lauzirika referitua ki denominazioa on hizkuntza asturianoa edo bablea:

Nire eritzian, hobe da erabiltzea "asturianoa" eze "bablea", berdin eze erabiltzen dugu "galegoa", "kastellanoa", "aragonesa" edo "katalana".

hori dela-ta, bilatu dut informazioa burúz izendapen horiek, eta hauxe aurkitu dut an euskarazko Wikipedia ("Astur-leones" sarrera):

Dudagabe, Asturianoa (Asturianu) ere ondo doa an kasu hau, berdin nola Bable izendapena ere, nahiz egia den ze azken horrek esan nahi dú euskaraz "mintzaira" edo gaztelaniaz "habla" (fabla, fable, bable), halan-ze konsideratu liteké izendapen lokalagoa (eta, definitiboki, gutxio deskriptiboa). Hala ere, oso zabaldu da izendapen hori, eta erabili ahal da gabén arazorik.

Wikipedia-ko aipuan, bereziki interesatu zait honako zatitxoa:

[Astur-leonesa] Askotan asturierarekin (bablea) nahasi ohi da, nahiz eta, filologo gehienen aburuz, haren aldaeretako bat besterik ez den.[Wikipedia, 2025]
non argi gelditzen dirén zéin irristakorra izan ahal dén ezberdintasuna artén hizkuntza eta hizkuntz aldaera, alegia definitzea zér den eta zér ez den hizkuntza ezberdin bat. Antzeko zerbait gertatzen da an azalpena ganik gaztelaniazko Wikipedia ("Idioma asturleonés" sarrera):

non sarrera deitzen dén "Idioma asturleonés", eta non adierazten dén ze hizkuntza hori dá una lengua romance. Era berean interesgarria iruditzen zaigu konprobatzea ze:

El grupo asturleonés está subdividido en tres variedades lingüísticas (occidental, central y oriental)... [Wikipedia, 2025]

Bai, mendebaldekoa, zentrala eta ekialdekoa, justuki nola euskara. [2750] [>>>]