asteartea, urria 21, 2025

Correa (1994): "..., y que en la variante celtibérica sólo se utiliza ŕ (el celtibérico solo conoce una vibrante),..."

Zioen atzo Josu Lavin-ek:

Hobeto! Gora ERAUKON!

Bai, "eraukon" (eta beste) izan ahal dá, eta gure ikuspegitik báda (bitárten ez frogátu kontrakoa arártez argudio sendoak, zein gaur-gaurkoz ez diren existitzen) giltzá (zuzenekoa edo zeharkakoa) ki erakutsi nolákoa zen euskal aditzaren morfologia zaharra, hala nola ere ki saiatu begiratzen harago.

Baina itzul gaitezen ki gure ildoa: atzokoan jasotzen genuén honako textua ganik José A. Correa-k an bere "La lengua ibérica" (1994):

Si se tiene en cuenta que en el alfabeto grecoibérico es rho (transcr. ŕ) el signo que corresponde a levantino ŕ y rho con trazo diacrítico (transcr. r) a levantino r, y que en la variante celtibérica sólo se utiliza ŕ (el celtibérico solo conoce una vibrante), se puede pensar que, en ibérico, ŕ representa el fonema no marcado, lo que parece reforzarse estadísticamente, pues está bastante más documentado que r. [Correa, 1994:273]

nondik gaur bereizi nahi genukén beste zatitxo hau:

Si se tiene en cuenta que (...), y que en la variante celtibérica sólo se utiliza ŕ (el celtibérico solo conoce una vibrante), se puede pensar que, en ibérico, ŕ representa el fonema no marcado, lo que parece reforzarse estadísticamente, pues está bastante más documentado que r. [Correa, 1994:273]

Bai, hizkuntza zeltiberikoan soilik erabiltzen zén dardarkari bat (jarraian transkribatua bidéz gaztelaniaren r sinplea an #2880), zeinen zeinua an ekialdeko zeltiberikoa (genioenez, hizkuntza iberikotik hurbilena) izaten zén horixe zein agértu an Irulegiko azken hitza: 

 Gogora Irulegiko azken hitza (ikus ere versio puntukatua an #2878):

Correa-k (1994) dioenez, horrek ere advokatzen du aldén irakurri "eraukon". [2883] [>>>]