"e-ne" = "ni-(r)e"
Aurreko sarreran aipatu dugú euskararen baliabide prepositibo bat, "ki",
zeinen aplikazio-esparrua ondo zabaldu liteke ki eman datiboak,
adlatiboak, destinatiboak eta finalak ere. Oraingoan, hona ekarri nahi
dugu euskararen beste baliabide prepositibo bat, "e-", zein, formalki bederen, den kontrapartea on genitibo postpositibo zaharra, "-e", eta zein dén oso aukera naturala ki eman genitibo prepositiboak progresiboki, kateatuak ere.
Ikus ondorengo sarrerak non komnetatzen baitira ontasunák e-baliabide genitibo hori:
- "e" genitiboa: gardenki azaleratua, arina eta aise erabilgarria
- Justuki horrexegatik... ("e-" versus "on")
- Gilen: [inglesezko] "e-" aurrizkiak erabide artifiziala badu ere, azken urteetan naturalizatu da...
Idatzi liteke:
- isolaturik (gidorik gabe),
- eman liteke gidoi batez loturik ki bere osagarri genitiboa,
- eta baita eman liteke prefijatua ere, hala nahiko balitz.
Kontua da ze baliabide horrek eskaintzen digú aukera genitibo burulehen erosoa, printzipioz funtzionala (gehiago landu behar da), eta oinarritua an baliabide prepositibo zahar bat zeinen esangura posibleen artean aurki litekén esangura genitiboa ere:
- "e-ne" = "ni-(r)e"
Etiketak: e
1 Comments:
Arras importantea da topatzea particula egoqui eta funcional bat tzat genitivo casuac. Orain zuc Jesus darabilzu hortaraco "e" particulá, esateraco adierazteco
Iruineco Sanferminac
ordez ahal litzatequela erabili (nahi luenac)
Sanferminac e Iruinea.
Commentatu du ere Josu Lavinec baina ethorri izan zait niri ere burura eze hori "e" hori da lar sobera laburra, auqueran laburreguia. Eta beguiratuz efectivitateari pensatzen dut sortu ahal litzatequela hybrico bat, "ne". Honec ne-c corrituco luque niretzat hobe ze e soilac, bai entzuteracoan radioan edo nonnhai eta berdin visualqui ikusteracoan textualqui. Nic ere sentitzen dut naturalago "ne" ezi "e".
Halan goico exemplua gueratzen litzateque honela
Iruineco Sanferminac
nola
Sanferminac ne Iruinea.
Mezu betheagoa auditivoqui eta ere visualqui.
Argitaratu iruzkina
<< Home