Goza daigun kin "zein" edo "zeinda" konparatiboak, zein diren bi harribitxi
Zioén atzo Josu Lavin-ek:
zeinda hori zein eta berceric ez da.
Ahoscatze modu bat.
ETA horrec erdaraz precisamente, justamente... da. Hain çucen ere.
"eta" hori dá indartzaile bat zein batzuetan uler litekén nola "precisamente" edo "justamente", baina ez da hola gertatzen orokorrean, nola Josu-k sugeritzen duen. Esan nahi baita ze, adibidez, "nahiz-eta" formak ez du esangura berezirik respektu bere kide soila ("nahiz"): guztiz aukeran daude. Gainera, esan behar da ze existitzen da aukera indartzaile fonikoa ere (emanez indar foniko berezia ki "nahiz" edo "nahiz-eta"), eta esangura ez da horregatik aldatzen.
Edonola ere, orain kontua dá erabilera konparatiboa:
Hori da hain xuri zein elurra.
Hori da berdin xuri zein elurra.
Hori da xuriago zein elurra.
edo:
Bai, orain goza daigun kin "zein" edo "zeinda" konparatiboak, zein dirén bi harribitxi. [1158] [>>>]Hori da hain xuri zeinda elurra.
Hori da berdin xuri zeinda elurra.
Hori da xuriago zeinda elurra.
Etiketak: harribitxiak, konparatiboak
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home