"Berdin da gaur joatea zeinda bihar" edo "Berdin da gaur joatea zein bihar"
Jarrai daigun ikusten "zeinda" sarrera an "Euskaltzaindiaren Hiztegia", non gaur fijatuko gara an beheragoko erabilera horiztatu hori:
Berdin da gaur joatea zein bihar.
eta non daukagun a estrukturá "... berdin zein ...", zeintaz mintzo ginen an sarrera titulatzén "'zein' konparatiboa":
Azken sarreran aipatzen genuen a-estruktura konparatiboá "berdin zein...", non "zein" partikula konparatiboa agertzen zaigú aurkeztuz berdintasunezko konparagaia. Ikus orain beste zenbait adibide, atereak tikan gure betiko hiztegi eta eskuliburu referentziala, zein dén, nola esana dugun, OEH:Horixe. [⇶]
(En la expr. berdin zein...). Como, igual que. Pazienziaz iraunik, bardin zein bazengoze deboziño beroaz agradauko deutsazue Jesusi. Añ LoraS 90. Eta zegaitik eztatoz astegunian biar dabeena erostera? Dakijelako jaijegunian bardin zein astegunian dagozala dendak zabalik. Astar II 74. Artu-ezkero erremuak / eskuan gogora / euskaldun batela da / bardin zein bapora. Azc PB 227.Hortxe dugu "zein" partikula burulehen edo prepositiboa an erabilera konparatiboa, kasu honetan aurkeztuz berdintasunezko konparagaiak. Hortxe, eskura.
Etiketak: konparatiboak
2 Comments:
zeinda hori zein eta berceric ez da.
Ahoscatze modu bat.
ETA horrec erdaraz precisamente, justamente... da. Hain çucen ere.
Bai, nire ustez ere nola bait dio Josuc, hori zeinda da soilic
"zein+eta"
edo
"zein+ta"
edo
"zein+da"
zein guc ahoz esaten dugu "zeindde", ezen da eta copulativo horren contractionea.
Argitaratu iruzkina
<< Home