asteazkena, martxoa 05, 2025

"kin...", "aúrka..." eta "gabén..." ere berdin naturalki

Atzokoan eta herenegun ikusten genituén Blogger-en itzulpen-adibide batzuk non arazogabe ulertzen eta itzultzen zirén tresna buru-lehenak nola "kin..." edo "aúrka...", besteak beste. Horrá beste adibide bat non agertzen dén "kin..." soziatiboa edo komitatiboa (aterea tik [2616]):

zeinen itzulpen automatikoa dén hauxe:

eta gaurkoan aipatu nahi genuké ondorengo adibidea non erabiltzen dén "gabén...":

zeinen itzulpen automatikoa dén hauxe:

Berdin naturalki. [2653] [>>>]