Zéin da galoaren afrikatu tipiko hori? Ba, itxura guztien arabera, "ts" soinua, nondik "ese" interpretatu ahal dén nola "etse" (edo antzeko soinu bat)
Atzokoan titulukoa galdetzen genuén, jarráiki haria on Correa-ren beheragoko hitzak (1994), zeintan lotzen zirén "s" iberikoa eta la africada típica del galo:
...; pero si se ha de reproducir la africada típica del galo aparece s: asedile - galo *aθedilos (ADSEDILVS),... [Correa, 1994:275-276]Esan nahi baita ze Irulegiko "s" horrek arazogabe adieraz leiké antzeko soinu bat nola la africada típica del galo, baldin Irulegiko hizkeran halakorik bazen. Bistan da galdera: Zéin da galoaren afrikatu tipiko hori?
Wikpedia-k hauxe dakar gain fonologia on hizkuntza galiarra:
Hori dá "ts" soinu afrikatu dental-alveolar gorra, edo bestela esanda, s soinu frikatiboari dagokion afrikatua.
Esan nahi baita ze s iberiko horrek adieraz leiké "ts" soinua baldin xede-hizkuntzan halakorik existitzen bazen (eta Irulegikoan, euskararen ahaidea bazen, nola dirudien, halakorik egon ziteken). Hortaz, ez dirudi arazorik dagoenik ki interpretatu hitz hori honela:
- ese = etse
eta epigrafearen azken zatia honela:
- eseakaŕi eŕaukon = etse-agari eraukon = etse-ageri eraukon = etse-agiri eraukon


1 Comments:
ese = etse. Egun: etxe
etxeaga: sitio donde está la casa
-aga: Nondik-eta etxeaga, areaga, harriaga, pagoaga...
etxeagari: al sitio donde está la casa
eraukon: le fue dado, le fue añadido
= erautson / eutson
= eukon / egokon
Adeitsuki
Argitaratu iruzkina
<< Home