astelehena, apirila 23, 2007

XK6: Hizkuntza semitiko mintzatuenak ez dira VSO

Erantzunez ki Xabier Kintana (ikus XK1, XK2, XK3 hau, XK4, hau eta XK5).

Diosku Kintana-k:
Tipologiari dagokionez, ondo dakikezunez, badira S (subjektua) V (aditza) eta O (objektua) ordenatzeko eran aukera ezberdinak: semitar hizkuntzek VSO hobesten dute, ...
Nik uste ze Kintana-k beharko luke berrikusi bere iturriák burúz hitz-ordena an hizkuntza semitikoak. Hizkuntza semitiko mintzatuenak (zein dirén arabiera kolokiala, amarikoa edo/ta hebraiera) ez dira jada VSO.

Iturri askotan irakurri ahal da ze arabiera kolokiala, hau da hizkuntza semitiko mintzatuena, pasatu da ti VSO ki SVO (nahizta erabilera formalak oraindik VSO modura mantentzen diren).

Edonon ere irakurri ahal da nóla hizkuntza amarikoa (Etiopia) pasatu zen tikan VSO ki SOV, azpi presio kultural gogorra on hizkuntza kusitikoak, zein ziren SOV. Hauxe da adibide estandarra zeinekin erakusten dén nóla baldintza oso bereziek eragin leikeen ia edozein aldaketa sintaktiko. Baina halako kasuak salbuespenezkoak dira (eta mundu-mailan baldintza eta behar komunikatiboak handitu ahala, gerota salbuespenezkoagoak).

Nahi den lekuan ikusiko da nola hebraiera pasatu da tik VSO ki SVO.

Esan nahi baita ze hizkuntza semitiko mintzatuenetan, soilik arabiera formala da VSO (esan dugunez, arabiera kolokiala jada ez). [111] [>>>]

Etiketak: , , ,

5 Comments:

Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Xabier Kintanak, nik dakidala, ba daki hebreoa hainbat, asko edo guti' zeren orai urteak han egon bait zen Israelen denbora luzean. Eta orduan mintzatu ahal da bere buruz eta baitarik ere' ez soil referentziekin.

Ea zer dioen, dioskun. Aberasgarria litzateke guziontzat.

astelehena, apirila 23, 2007 5:51:00 PM  
Blogger Jesus Rubio said...

Kaixo Erramun:

Markatuz an Google hitzók: hebrew word order, aterako zaizkigu hainbat esteka. Sakatu an lehenengoa (languages of the world), eta sakatu an aukerá structure. Hantxe irakurriko duzu hurrengo hau burúz estrukturá hon hebraiera:

"Word order
The usual word order in modern Hebrew is Subject-Verb-Object. However, in Biblical Hebrew, the word order was typically Verb-Subject-Object. Modifiers follow the nouns they modify."

astelehena, apirila 23, 2007 7:31:00 PM  
Blogger Ivan d'Etcheverry said...

Adisquideoc,

Euscaran hitz ordena neutroa bethi içan da Subjectoa-Verboa-Objectoa.

Euscal classico guztiac iracucea berceric ez dago.

Gaztelanian beçala constructione directo hori alda daiteque eta nahi den ordenean eçar aippatu- elementu horiec.

Syntaxis libertate haur gaztelaniac euscaratic hartu du eta ez viceversa.

Contracoa erraitea simplequi gueçurra irentsi içana da.

Gueçur horren gurassoac Azcue, Arana, Altube eta berce perbertsolariec eraiqui çuten eta ondorengo berce perbertsolari guciec sustengatu: Michelena, Chillardegui and Compantzaindia.

Ivan d'Echeberri

asteartea, apirila 24, 2007 9:26:00 AM  
Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Arras kommentario interesantea Josu Lavinena buruz syntaxi historikoa eta syntaxia. Baina nork sinestuko du dela egia berak dioena? Arras gutik, lar gutik eta guti horiek dudatan.

Gainera demostra baledi ere hori diaphanoki eta konvinzenteki ikusteko litzateke zer kasu egingo litzaion, bai dioenari eta ere berari. Baina valioko luke eta valio du apurtzeko mythoak.

asteartea, apirila 24, 2007 10:46:00 AM  
Blogger Ivan d'Etcheverry said...

"Euskara" modernoa mytho catastrophicoen gainean eraiquia da.
Euscal classicoac hor ditugu edocein investigatzaileren escu.

"Euskara" modernoarequin ederra eguin deraucute euscaldunoi. Ederra!

Cer demonstratu behar da, bada?

Ez al daude liburu horiec guciac gure escu, ala?

Iracurcea besteric ez dago.

"Euskara" modernoan ehuneco hirurhogueita hamarra ceharo asmatua eta inventatua da azquenengo mendean.

"Euskara" modernoaren aitzinetic laur mendetaco EUSCARA AUTHENTICOA existitu cen, gaur egun edonoren escu dohainic baitago.

Adeitsuqui

Ivan Echeberrico

asteartea, apirila 24, 2007 11:13:00 AM  

Argitaratu iruzkina

<< Home