Zenbat eta sintaxi buruazken rigidoagoa, orduan eta efektu informatibo eta expresibo negatibo sakonagoak gain komunikazioa
Atzo Josu Lavin-ek komentatzen zuén honako hau (burúz Mikel Mendizabal-en atzoko dokumentua gain japoniera:
Gure aldetik, soilik esan ze oinarrizko arazoa ez da berez euskara batua, baizik sintaxi buruazkena: zenbat eta sintaxi buruazken rigidoagoa, orduan eta efektu informatibo eta expresibo negatibo sakonagoak gain komunikazioa. [3088]Japonieraren ordez euskara batua jarriric hemen guerthatzen diren gauça raro asco ulertuco guenituzque.

1 Comments:
euskara batua diodanean euskara akademiko unibertsitarioa diot, hau da, zuen hizkuntza.
Argitaratu iruzkina
<< Home