Beste aipu pare bat gain akitanierako grafia eta bere interpretazioa
Gorrotxategi (1984) mintzo zén herenegun burúz interpretazioa on zenbait grafia akitaniar (an bere "Estudio sobre la onomástica indígena de Aquitania" (1984:131), esanez:
Desde los primeros momentos se interpretaron las grafías aquitanas X y XS como representación de africadas. [Gorrotxategi, 1984:132]
Puntu horretaz, Javier de Hoz-ek ematen zituén detaile gehiago an ondorengo aipua (zein jasotzen genuén an gure lantxo hau gain akitaniera):
eta jaso daigun beste aipu hau ere gain oposizioa arten konsonante ahoskabe eta ahostun:
Dena den, pensatzekoa da ze realizazio horiek ere izanen zituztén euren lege-modukoak, edo gutxienez joerak depéndituz ti euren inguru fonikoak (adibidez, gorago idatzi dugú "ahoskabe" eta "ahostun" kin "-k-" eta "-t-" ondórenda sibilantea, ahoskabetuz soinu oklusibo batzuk zein beste inguru fonikotan izanen dirén ahostun: "diru gabe", "dirudun"). [1838] [>>>]Etiketak: -o > -(k)o, -o > -(k)o / -(t)o
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home