asteazkena, abendua 14, 2022

Pharies (2002) gain gaztelaniako restrikzio historiko bat: "..., sólo '-ico' es compatible con las bases terminadas en '-t-'. (...) ..., esta restricción no se abandona completamente hasta el siglo XIX, ..."

Irakurtzen dugu an David Pharies-en "Diccionario  etimológico  de los  sufijos  españoles" (2002), aipatuz González Ollé (1962), nóla gaztelanian, XV. mendetik atzera...

..., sólo '-ico' es compatible con las bases terminadas en '-t-'. (...) ..., esta restricción no se abandona completamente haste el siglo XIX, ... [Pharies gain González Ollé, 2002:307]

Esan nahi baita ze, gaztelania zaharrean existitu zén restrikzio bat an erabilerá on "-ico" eta "-ito", zeinen arabera "-ico" erabili beharko zén baldin aurreko tema amaitzen zén an "-t-":

... tantico y no tantito, gestico y no gestito, esportica y no esportita. [Pharies gain González Ollé, 2002:307]
Akaso, antzeko restrikzio moduko bat funtzionatzen zén an akitaniera (eta an euskara) noiz aukeratzen artén "-ko" edo "-to" diminutiboak. Esan nahi baita ze, nola esan dugun beste nonbaiten, akaso sufijo-aukera hori neurri handi batean zor zaión ki inguru fonikoa. [1839] [>>>]

Etiketak: ,