NESCATO
Galdetzen genuén atzo:
..., has gintezke galdetuz ea existitzen den an akitaniera (edota an iberikoa) halako paralelismorik artén "-(k)o" eta "-(t)o" sufijoak (kin ustezko '-k-' eta '-t-' epentetikoak) an erabilera diminutibo-hipokoristikoa. Jarráituko.
Eta erantzuna dá (kasu honetan aski argiki) baietz, bádela "-to" atzizki diminutiboa an akitaniera, adibidez an NESCATO (ikus an"Estudio sobre la onomástica indígena de Aquitania", 1984:240):
Hortaz, izanen genuké "-(k)o" (ikus hemengo SENICCO) eta"-(t)o" (an goragoko NESCATO), hala nola ere "-(s)o", "-(x)o" edo "-(xs)o", akaso antzekoak nola "-(tt)o", adieraziz ber ideia diminutibo-hipokoristikoa.
Beste galdera bat: bá al da paralelismo edo antzekotasun gehiagorik artén "-(k)o" eta"-(t)o" horiek, ustez sortuak ti "-k-" eta "-t-" epentetikoak? Jarraitukó. [1834] [>>>]Etiketak: -o > -(k)o, -o > -(k)o / -(t)o, Gorrotxategi
2 Comments:
nesca hitzac berac emaiten du diminutivo bat dela ne + ska.
TO: KO, TSO Nori atzizkien itchura ere badaducate.
Eskerrik asko, Josu. Aurrerago mintzatuko gara gain puntu horiek.
Argitaratu iruzkina
<< Home