ostirala, urtarrila 11, 2019

Alemanean estruktura genitiboak aukeran

Jakin ahal izan dudanez, hizkuntza alemanean existitzen dirá bi modu burulehen afinda emán ideia genitiboa, hala nola ere bi modu buruazken, zeinen erabilera-esparrua den askoz ere mugatuagoa. Ikus ondoko adibideak buruz aipatutako bi modu burulehenak (hemen, zein baita lehenengo emaitza noiz bilatu an Google: "genitive in german"):
The first example uses the German genitive to show possession.
Das ist der Hund des Mannes. [artikulua eta izena doaz an genitiboa]
That is the dog of the man.
This example shows how the same sentence would be spoken (with the genitive replaced by "von" and the dative).
Das ist der Hund von dem Mann. ["von" + art. eta iz. an datiboa]
That is the dog of the man.
Bestalde, iturri horren arabera, a forma kin "von" eta datiboa (edo kin "vom" = "von + dem") arituko litzake mintzatuan nagusitzen ki forma kin kasu  genitiboa [ikus an aipatutako webgune bera]:
The genitive [an goragoko 1. forma] is used more in written German and is hardly used in spoken language. In spoken, everyday German, "von" plus the dative [goragoko 2. forma] often replaces the genitive [goragoko 1. forma].
Euskaraz, erabiliz "e-" eta "on" baliabide genitiboak honela litzake goiko esaldi hori:
Hori da (a) txakurra e-gizona.
Hori da (a) txakurra on gizona.
Das ist der Hund von dem Mann.  (Das ist der Hund vom Mann.)
That is the dog of the man.
Azkenik esan ze, ikusten dudanez, soilik a estruktura kin "von" dá erabilera orokorrekoa, esan nahi baita ze soilik horrek balio du an erabilera guztiak. Baina gauza da ze, guztira, dauzkagu lau modu ki eman estruktura semantikoki genitiboak, eta euren esaparruetan aukeran. []

Etiketak: , ,