astelehena, urtarrila 20, 2025

Emaitzen arabera, ezin liteke onartu ze hizkuntza guztiek erakusten duté ber informazio-ratioa (alegia, ber irakurketa-denbora)

Amaitzen genuén atzo:

Esan nahi baita ze inefizientzia komunikatibo horren efektu nagusia ez da denbora pixkat gehiago edo gutxiago (nahiz denboran ere islatuko den), baizik bere efektu direktoak gain komunikazioaren kalitatea, zein ez den izanen sintaktikoki-informatiboki-expresiboki potentea, zein ez den izanen irekia, esan nahi baitá funtzionalki irekia, funtzionalki rekursiboa.
Inefizientzia hori baita nabaritu beharko litzaké an zailtasun handiagoa noiz irakurtzen (ceteris paribus eraginez ulermen eskasagoa), eta tipikoki baita an irakurketa-denbora ere noiz egín lehenengo irakurraldia, zeren, adibidez, atzerakarga eta velcro-efektuak ez dira batere lagungarriak noiz irakurtzen. 

Darabilgun experimentuan ez dakigu ziur lehenengo irakurraldia ote den, hauxe esaten baitiguté autoreek:

Several adult speakers (from six to ten, depending on the language) recorded the twenty texts at 'normal' speech rates, without being asked to produce fast or careful speech. [Pellegrino et al., 2013:542]

Gu suposatzen ari gara ze irakurleek egin dituzté irakurketa horiek an lehenengo irakurraldia (edo hala konsideratu ahal dela), baina, edozein kasutan, emaitzen arabera, ezin diteke onartu ze hizkuntza guztiek erakusten duté ber informazio-ratioa (alegia, ber irakurketa-denbora):

However, JRL exhibits a greater than 30% degree of variation between Japanese (0.74) and English (1.08), invalidating the first hypothesis of a strict cross-language equality of rates of information. [Pellegrino et al., 2013:551

Eta zéin hizkuntzak erakusten dú informazio-ratio baxuena?, edo bestela esanda, zéin hizkuntzak erakusten dú irakurketa-denbora handiena? [2609] [>>>]