Mitxelena (1969): "Ampliaciones de uno ["-ko", ("aquit. -c(c)o")] y otro ["-to", ("aquit. -t(t)o")], con una especie de "moción a la indoeuropea", parecen ser, por ej., ollasko 'pollo', morrosko 'muchachote" ..."
Galdetzen zuén Josu Lavin-ek hemen:
BelasKO litzateke tipo honetakoa?
Ala oilaSKO motakoa?
Puntu horretaz, Mitxelena-k aipatzen zuén "Beleko" an atzoko aipua ("Notas lingüísticas a «Colección diplomática de Irache»", 1969), zeintan "-ko" izanen zén diminutibo-hipokoristikoa ("aquit. -c(c)o"):
...: Axerko, Beleko, Otsoko (frente a Ochoa), Zozoko, (Xoxoko) ... [Mitxelena, 1969:9]zeinen jarraian zioén justuki hau:
Ampliaciones de uno ["-ko", ("aquit. -c(c)o")] y otro ["-to", ("aquit. -t(t)o")], con una especie de "moción a la indoeuropea", parecen ser, por ej., ollasko 'pollo', morrosko 'muchachote" ... [Mitxelena, 1969:9]
nondik akaso saia gintezke sartzen "Berasko" an ber multzo zabaldu hori (ikus Mitxelenaren aipu hau ere). Esan azkenik ze Mitxelena-k berak, referentzia berean gorago, aipatua dú "Berasko":
non "Berasko" dén izena, bitárten "Errotaco" dén leku-genitiboa. [1847] [>>>]... Berasco (Sancio, Eneco) Errotaco, ... [Mitxelena, 1969:9]
Etiketak: -o > -(k)o, -o > -(k)o / -(t)o, Mitxelena
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home