astelehena, apirila 23, 2007

XK6: Hizkuntza semitiko mintzatuenak ez dira VSO

Erantzunez a Xabier Kintana (ikus XK1, XK2, XK3 hau, XK4, hau eta XK5).

Diosku Kintanak:
Tipologiari dagokionez, ondo dakikezunez, badira S (subjektua) V (aditza) eta O (objektua) ordenatzeko eran aukera ezberdinak: semitar hizkuntzek VSO hobesten dute, ...
Nik uste ze Kintanak beharko luke errepasatu bere iturriák buruz hitz-ordená on hizkuntza semitikoak. Hizkuntza semitiko mintzatuenak (zein baitira arabiera kolokiala, amarikoa edo/ta hebraiera) ez dira ja VSO.

Leku askotan agertzen da ze arabiera kolokiala, hau da hizkuntza semitiko mintzatuena, pasatu da tik VSO at SVO (nahiz-eta erabilera formalak oraindik VSO modura mantentzen diren).

Edonon ere irakur daiteke nola hizkuntza amarikoa (Etiopia) pasatu zen tik VSO at SOV, azpi presio kultural gogorra on hizkuntza kusitikoak, zein ziren SOV. Hauxe da adibide estandarra zeinek erakusten duen nola baldintza oso bereziek eragin lezaketen ia edozein aldaketa sintaktiko. Baina halako kasuak salbuespenezkoak dira.

Nahi den lekuan ikusiko da nola hebraiera pasatu da tik VSO at SVO.

Hizkuntza semitiko mintzatuenetan ez da bat bera ere zein den VSO.

Kintana zertan dabil? [111] []

Etiketak: , , ,

5 Comments:

Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Xabier Kintanak, nik dakidala, ba daki hebreoa hainbat, asko edo guti' zeren orai urteak han egon bait zen Israelen denbora luzean. Eta orduan mintzatu ahal da bere buruz eta baitarik ere' ez soil referentziekin.

Ea zer dioen, dioskun. Aberasgarria litzateke guziontzat.

astelehena, apirila 23, 2007 5:51:00 PM  
Blogger Jesus Rubio said...

Kaixo Erramun:

Markatuz an Google hitzók: hebrew word order, aterako zaizkigu hainbat esteka. Sakatu an lehenengoa (languages of the world), eta sakatu an aukerá structure. Hantxe irakurriko duzu hurrengo hau burúz estrukturá hon hebraiera:

"Word order
The usual word order in modern Hebrew is Subject-Verb-Object. However, in Biblical Hebrew, the word order was typically Verb-Subject-Object. Modifiers follow the nouns they modify."

astelehena, apirila 23, 2007 7:31:00 PM  
Blogger Ivan d'Etcheverry said...

Adisquideoc,

Euscaran hitz ordena neutroa bethi içan da Subjectoa-Verboa-Objectoa.

Euscal classico guztiac iracucea berceric ez dago.

Gaztelanian beçala constructione directo hori alda daiteque eta nahi den ordenean eçar aippatu- elementu horiec.

Syntaxis libertate haur gaztelaniac euscaratic hartu du eta ez viceversa.

Contracoa erraitea simplequi gueçurra irentsi içana da.

Gueçur horren gurassoac Azcue, Arana, Altube eta berce perbertsolariec eraiqui çuten eta ondorengo berce perbertsolari guciec sustengatu: Michelena, Chillardegui and Compantzaindia.

Ivan d'Echeberri

asteartea, apirila 24, 2007 9:26:00 AM  
Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Arras kommentario interesantea Josu Lavinena buruz syntaxi historikoa eta syntaxia. Baina nork sinestuko du dela egia berak dioena? Arras gutik, lar gutik eta guti horiek dudatan.

Gainera demostra baledi ere hori diaphanoki eta konvinzenteki ikusteko litzateke zer kasu egingo litzaion, bai dioenari eta ere berari. Baina valioko luke eta valio du apurtzeko mythoak.

asteartea, apirila 24, 2007 10:46:00 AM  
Blogger Ivan d'Etcheverry said...

"Euskara" modernoa mytho catastrophicoen gainean eraiquia da.
Euscal classicoac hor ditugu edocein investigatzaileren escu.

"Euskara" modernoarequin ederra eguin deraucute euscaldunoi. Ederra!

Cer demonstratu behar da, bada?

Ez al daude liburu horiec guciac gure escu, ala?

Iracurcea besteric ez dago.

"Euskara" modernoan ehuneco hirurhogueita hamarra ceharo asmatua eta inventatua da azquenengo mendean.

"Euskara" modernoaren aitzinetic laur mendetaco EUSCARA AUTHENTICOA existitu cen, gaur egun edonoren escu dohainic baitago.

Adeitsuqui

Ivan Echeberrico

asteartea, apirila 24, 2007 11:13:00 AM  

Argitaratu iruzkina

<< Home