ostirala, abendua 12, 2008

Buruz "zinatekete"

[Mezu honen zuzenketa, irakur hemen.]

Lehengo asteartean nengoen ikusten programa Mihiluze, eta hara non aurkezle Kike Amonarriz-ek bota zuen ondorengo galdera ki bikote bat zein ari zen parte-hartzen an programa:
... bazenute, nora joango zenukete?
Kasualitatez, telebistak badu aukera afin rebobinatu atzera zer ikusten ari zaren, eta hala konprobatu ahal izan nuen nola Amonarriz-ek eusten zion ki bere ustezko okertxua gabez egin esfortzu minimoena ere afin zuzendu edo gutxienez argitu bere estruktura hori: okerra ote zan?, akaso argot-berrikuntza? (kontuan har bedi ezen programan badute atal bat buruz oker barregarriak, eta halaber zabaltzen dituztela berrikuntza linguisticoak nola "esamesak")

Dena dela, kontua da ze, hortxe non printzipioz esan behar zen "zinatekete", Amonarriz-ek eman zuen "zenukete"; hots ordeztu zuela "zinatekete" gaitik "zenukete". Anekdota horrek ez luke berez zer komentaturik, ez balitz zeren, hori ikustean gogoratu nintzen kin mezu bat na Josu Lavin non mintzatzen baitzen buruz efektua na erabiltzea "zinatekete" adizkia. Zioen Josuk (2007/01/07):
Problema larrienak ZINATEKETE adizkiak sortarazten ditu. Batetik luzeegia da eta bestetik pedantekeriazko kutsua erantsi diote irakasleek berek.

Lehen Hezkuntza edo Bigarren Hezkuntzako ikasle batek bere ikaskideei normaltasunez mintzo zaielarik ZINATEKETE bat botatzen balu, irakaslearen bizkarrezurretik gora harridurazko zirrara igoko litzateke, bat ere dudarik gabe. Antza denez, ZINATEKETE bat bakarrik erabili ahal da eta justifikatuta dago aditzei buruzko ariketa ergel bezain alferreko' hutsuneak betetzekoak egiten direnean.

Gustatuko litzaidake gaur ZINATEKETE inozente bat erabiliko bazenute lagunen aurrean. Adibidez:

etorriko zinatekete

joango zinatekete

poztuko zinatekete

...

Bai, holakoren bat eta errepara iezaiozue, mesedez, interlokutorearengan eragiten duen reakzioari.

Saia zaitezte ahalik eta tonorik naturalena erabiltzen!

Eta gero hemen konta! Vale?

Adeitsuki

Josu Lavin
Arrazoia izango ote du Josu Lavin-ek? Akaso Amonarrizek saihestu zuen "zinatekete" afin saihestu berdin ere haren ustezko efektu fisikoa gain audientzia?

[Mezu hau bidali dut ki "mihiluze@eitb.com". komentatuko al dute programan?; Josuri arrazoia emanda, proposatuko al dute adizki alternativo bat afin esan "zinatekete"?; zabalduko al dute adizki alternativo hori programan berdin nola zabaltzen duten "esamesak"? Ikusiko dugu].
______________________________________

Ikus nire Zuzenketa. [] [147]

21 Comments:

Blogger Josu Lavin said...

Jesus maitea,

Josu Lavinek ez du arrazoia izango, Josu Lavinek arrazoia du!

Egin ezazue proba nahi duzuenean.

Euskara Batuan onarturik dauden lau adizkietatik hiru' asmatuta daude. 75%!

Norbaitek konprobatu nahi badu hartu dezala aditz paradigmetan agetzen diren adizki luze horiek (sekulan entzuten ez direnak) eta egin dezala bilaketa googlen edo euskal literaturaren corpus desberdinetan.

Batek batek esango dit ezen ZINATEKETE barik antzekoren bat agetzen dela, adibidez, ZINAKEIE edo besteren bat. Bon, egiatan erabili direnen artean prototipoa eraiki behar da eta ez laboratorio batean.

Oso erraza litzateke literatur corpusak hartu eta adizkiak aztertzea. Orain arte lexiko arrunta baino ez da aztertu, Orotariko euskal hiztegiaestatzeko, alegia.

Zergatik ez dira atzizkiak aztertu nahi izan? Eta adizkion maiztasuna, etc.

Neuk egin behar nuke?

Ba,ez daukat inolako gogorik ez eta baliabide tekniko egokirik ere.

Ah, nolako sorpresak ager lekizkiguke! ;-)

Neu dedikatuko naiz INTERLINGUA irakastera eta INTERLINGUAn idatzi eta berba egitera.

Josu Lavin, Hartz Arrazoiduna
NOTA: arrazoidun hau ez da "razional", baina sinpleki arrazoia daukana.

larunbata, abendua 13, 2008 10:50:00 AM  
Blogger Josu Lavin said...

CORRECTION:

Orotariko euskal hiztegiaestatzeko

>>

Orotariko Euskal Hiztegia prestatzeko

JL
http://interlingua.wikia.com

larunbata, abendua 13, 2008 10:52:00 AM  
Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Euskarazko verbuan -esan nahi dut batuan- asko dago reflexionatzeko edo arra-reflexionatzeko ze asko topatuko duzu tik asmatua eta tik lar komplikatua eta difizil. Ondorioa da dagoela, gagozela euskalzale asko sentituz ez dugula ezagutzen geure verbua osoki edo behintzat normal funzionalki, hori urteen edo bizitza oso baten ondotik, exempluko' nik ba dut orai 63 urte eta dut sentimentu hori.

Behar da replanteatu gauza asko an euskal verbua, seguru.


Etorririk kasu konkretu hontara esan ze nik delako forma auxiliar horrek,

zinatekete delakoak,

ba du bietatik zeozer tik normala eta ere tik anormala edo antinaturala. Biak edo bietatik ba du zinatekete-k, nire ustez.

Ongi dio Josu Lavinek dioenean

Batetik luzeegia da eta bestetik pedantekeriazko kutsua erantsi diote irakasleek berek.

Bai, da lar luzea batetik eta batez ere bestetik pedantekeriazko kutsua erantsi diote irakasleek berek. Esaten nuke, hak zinatekete-k, nola bait da ere aski kakophonikoa eta rhythmoz reiterativoa hartu izan da tzat turko buru eta tzat prototypoa na exponentea na euskal verbu batuko diffikultateak. Hortakoz, irakasleek berek jo dute pedantetzat harturik tzat turko buru.

Nola esana dut jada naturaltzat ere hartzen dut delako zinatekete hori zeren kasurako niretzat naturala da, aipatuz singularra

nora joango zinateke

nora joango zinake
(reduktionez)

na jungo ziñake
(guk esan ohi duguna)

zergatik ez orduan bestea, plurala, apart irakasleen mundutik,

nora joango zinatekete

nora joango zinakee
(reduktionez)

na jungo ziñakee
(guk esan ohi duguna)

gainera zer du naturalagorik, yago naturalik, Kike Amonarrizen formak

nora joango zenukete

horrek? Valioko ote luke tzat Kike Amonarriz

nora joango zenuke

delakoak? Esan daidan nik garbi ze Kikerena da inkorrektione handi barbaroa, gogan hartuz nehor ez da hemen fallo bakorik.


Ez nago akort ostera kin Josu Lavin noiz dio ze

Problema larrienak ZINATEKETE adizkiak sortarazten ditu.

Ez nago konforme kin hori superlativoa -zera larrienak hori- ba da seguru larriagorik eta ere zailagorik ohian edo jungla hortan, baizik dut uste nola jada dut esana hartua dela exponentetzat na prototypoa na diffikultateak an euskal verbua.

larunbata, abendua 13, 2008 11:40:00 AM  
Blogger Josu Lavin said...

Erramun maitea,

Nire mezu osoa behean itsatsi dudana da.

Neuk esan nuen:

Problema larrienak ZINATEKETE adizkiak sortarazten ditu.

zazpi adizki hauen artean:

nintzateke, hintzateke, litzateke, ginateke, zinateke, zinatekete eta lirateke.

Adeitsuki

Josu Lavin

MEZU OSOA:

Aurreko mezuan OPTATIVOKO ONDORIOAn honako adizkiak ikusi ditugu:

nintzateke > nintzate

hintzateke > hintzate // zinateke > zinate

litzateke > lizate

ginateke > ginate

zinatekete > zinatete

lirateke > lirate

Hauekin batera badauzkagu ondoko adizki laburrak ere:

nintzake

hintzake // zinake

litzake

ginake

zinakete

lirake

Problema larrienak ZINATEKETE adizkiak sortarazten ditu. Batetik luzeegia da eta bestetik pedantekeriazko kutsua erantsi diote irakasleek berek.

Lehen Hezkuntza edo Bigarren Hezkuntzako ikasle batek bere ikaskideei normaltasunez mintzo zaielarik ZINATEKETE bat botatzen balu, irakaslearen bizkarrezurretik gora harridurazko zirrara igoko litzateke, bat ere dudarik gabe. Antza denez, ZINATEKETE bat bakarrik erabili ahal da eta justifikatuta dago aditzei buruzko ariketa ergel bezain alferreko' hutsuneak betetzekoak egiten direnean.

Gustatuko litzaidake gaur ZINATEKETE inozente bat erabiliko bazenute lagunen aurrean. Adibidez:

etorriko zinatekete

joango zinatekete

poztuko zinatekete

...

Bai, holakoren bat eta errepara iezaiozue, mesedez, interlokutorearengan eragiten duen reakzioari.

Saia zaitezte ahalik eta tonorik naturalena erabiltzen!

Eta gero hemen konta! Vale?

Adeitsuki

Josu Lavin

larunbata, abendua 13, 2008 12:12:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

Egileak iruzkina kendu du.

larunbata, abendua 13, 2008 12:12:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

Bai, Erramun, bai:

ZINATEKETE baino hobea

ZINAKEE genuke.

ZINATEKEE ere onargarria litzateke, baina ZINATEKETE!!!

Ah, eta neuk normatasunez erabiltzen dut behar den guztietan, baina jodidu egiten du!

Josu Lavin

larunbata, abendua 13, 2008 12:18:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

Adiskideok,

Ikusirik gure panorama desoladorea, nik neuk (neure gogo eta nahiaren kontra den arren) KEdun adizki giztiak porkulu hartzera bidaliko nituzke (hau ere bai. Edo konsevatuko nituzke berez eta natural irteten zaizkigunak, inolako ahaleginik egin gabe.

Beraz:

Euskara batuko JANGO NUKE formaren ordez JANGO NUEN erabiliko nuke, eta batuko JANGO NUKEEN ordez JAN IZANGO NUEN,hau da, hizkuntza erromanikoetan egiten den bezala:

KANTATUKO NUEN = cantaría
KANTATU IZANGO NUEN = habría cantado

edozein kontextutan.

ANDARÍA: ibiliko nintzen
HABRÍA ANDADO = ibili izango nintzen

Adeitsuki

Josu Lavin

larunbata, abendua 13, 2008 12:29:00 PM  
Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Hasiera batean antxinako euskaraz zu zen plurala eta singularra hi, ez zegoen zuek. Oraiko euskaraz bat da zu -singularra- eta -plurala- zuek. Hortik ere ba datorke oraino nahaste horren durundia.

Azken batean, zeren da egunero erabili beharra' nola behar da esan eta bereiztu (gogoan har ze esaterako inglesez ez da bereizten artean zu eta zuek baina horrek ez du esan nahi ze euskaraz ez da egin behar). Nola esan eta bereizi

dirurik bazendu
zu nora joango ... ?

eta

dirurik bazendue
zuek nora joango ... ?

larunbata, abendua 13, 2008 12:57:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

dirurik bazendu
zu nora joango zinake?

eta

dirurik bazendue
zuek nora joango zinakee?

JL

larunbata, abendua 13, 2008 1:08:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

Eta KE gabe:

dirurik bazendu
zu nora joango zinen?

eta

dirurik bazendue
zuek nora joango zineten?

Eta halaber hauek

dirurik izan bazendu
zu nora joan izango zinen?

eta

dirurik izan bazendue
zuek nora joan izango zineten?

JL

larunbata, abendua 13, 2008 1:29:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

Car amicos,

Euskal adizkietatik TE guztiak E bilakarazi behar genituzke:

naute > naue
zaudete > zaudee
dute > due

Honek esan nahi du DUTEren ordez bihar hasiko naizela ni DUE esaten?
Ez dut uste, berez sortu behar baitzait.

Baina klavea bide honetatik doa.

Bestela egin liteke hone:

Hiru silaba baino gehiagokoetan TE guztiak E bihurtuko dira.

Soluzioak egon badaude!

Adeitsuki

Josu Lavin

larunbata, abendua 13, 2008 1:50:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

Car amicos,

Beste posibilitate bat litzateke TE > E egitea ZUEK personari dagokionean, bakarrik.

Honela DUTE forma ez litzateke aldatuko.

E erabilia da jada ZUEK formari dagokionez:

DUZUE

adibidez, DUZUTE formaren ordez.

Hainbatez,

ZABILTZATE > ZABILTZAE

ZOAZTE > ZOAZE

ZENEZAKETE > ZENEZAKEE

Ulertzen.

Mila soluzio daude, mila eta bat, zehatz izatekotan.

JL

larunbata, abendua 13, 2008 3:12:00 PM  
Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Josu Lavin-ek dio

Mila soluzio daude, mila eta bat, zehatz izatekotan.

baina hori soil tzat nahi dutenak aurkitu zeozer hoberik zeren dakusaten problema bat behar dena gainditu, besteontzat ez dago soluziorik esan nahi bait da hobetzerik zeren dena dago ongi eta ezin hobeki.

Eta hala pensatuz' bide hobe bati edo solutione bati etorri zait gogora ze possible litzateke ezen gabe ezin problemarik erabiltzea zuk-en forma sigularra ere tzat zuek-en forma plurala' behar litzetekeelarik bereiztu tik kontextutik noiz den

zu-ren
flexione verbal auxiliarra

edo

zuek-en
flexione verbal auxiliarra.

Honela

dirurik bazendu
zu nora joango zinateke?

eta

dirurik bazendue
zuek nora joango zinateke (sic)?

Gogoratu ze zuek-en formak dira soil apailamendu bat, muntaia bat na zuk-en formak, halabeharrez sortuak ezinbestean. Zuek-en formak dira eratorriak eta subordinatuak ganik zuk-en formak. Hori hola da da factu bat, ez du diskusionerik horrek.

Beraz, errazki eta effektivoki, erabili ahal dira forma bateratuak -zuk-en formak- biontzat noiz diren forma komplikatuak edo zailak eta zail samarrak.

Halan' inglesean ere, eta ez diot hau soil horregatio bakarrik imitatione hutsez baizik begira effektivitateari eta daukagun problemeari, inglesean ere erabiltzen da soil you, tzat zu edo zuek, bientzat duelarik entzuleak edo irakurleak determinatu behar intuitivoki zeri da referitzen: zu edo zuek. Orobat forma verbalean ez

"you speak English well"

esan nahi du edo

"zuk mintzo duzu inglesa ongi"

edo

"zuek mintzo duzue inglesa ongi".

Uste dut egiaz ze solutione hori da sano ona eta merkea ere linguistikoki eta euskaldunon mesedeko.

Kommentatzekorik ezer kontrara?

igandea, abendua 14, 2008 5:08:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

Kaixo Erramun,

Gu geu inkapazak gara minimo batzuetara heltzeko. Halakotz, zer nori proposatuko?

Gure lepotik ederto asko barre egingo dute!

Josu Lavin

astelehena, abendua 15, 2008 9:49:00 AM  
Blogger Josu Lavin said...

Adiskideok,

BALU, BALITZ moduko aditzek ez ohi dute problema handirik ematen. Problemak sortarazten dituzte, ordea, KEdun aditzek.

Mesede galanta egingo genien euskaldunei forma alternativo KEgabeak eskainiko bagenizkio(n).

Orokorki, aditzak laburtu behar dira, hau da, beti ere izan duten forma eman behar zaie.

DERAUTZUT e DEUTSUT formen ordez DIZUT hautatu izana, zentzu honetan, urrats positivotzat jo leike.

*EZAN aditza ere ongi laburtu leike IEZA formaren ordez IE erabilrik.

DIEZAIO >> DEIO

Adibidez:

Liburu bat ekarri dizut, zure anaiari eman deiozun.

astelehena, abendua 15, 2008 10:29:00 AM  
Blogger Josu Lavin said...

CORRECTION

Esan nahi nuen:

*EZAN aditza ere ongi laburtu leike IEZA formaren ordez EI erabilrik.

Liburu bat ekarri dizut, zure anaiari eman dEIozun.

Liburu bat ekarri nizun, zure anaiari eman zenEIon

Nonobstante, forma klasikoak ere labur laburrak dira:

Liburu bat ekarri dizut, zure anaiari eman DIEZOZUN

Liburu bat ekarri nizun, zure anaiari eman ZENIEZON

Lot gaitezen egiazko euskarari!

JL

astelehena, abendua 15, 2008 12:18:00 PM  
Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Kommentario valiagarriak eta aberatsak zureak Josu buruz verbua. Izango al duzu entzulerik an leku determinanteak.

Josu, beti izan zaitut hortan, verbuan, tzat ezagutzaile relevantea, artean nik ezagutzen ditudanak onena. Ba dakit ze asko ahal duzula apportatu alde euskara moderno effektivoa.

astelehena, abendua 15, 2008 1:40:00 PM  
Blogger Josu Lavin said...

Kaixo Erramun,

Zuk uste duzu hain konplikatua litzatekeela gaur egun, an 2008, euskarazko corpus desberdinetan agertzen diren adizki guztiak aztertzea?

Adizkiak ere hitzak direla ahaztu bide zaie euskal gramatikagileei.

Idatzizko corpusez gain ahozkoak ere baditugu.

Hau da, geuk jakin genezake aski exaktuki zeintzu adizki (forma verbal) existitzen diren.

Horiexek dira ikas-irakatsi behar direnak eta ez sekulan erabili ez eta sekulan erabiliko ez direnak.

Ez dea bide zuzen eta arteza?

Beste hizkuntza guztietan bakarrik ikas-irakasten dira forma verbal existenteak.

Zertan ari dira euskal gazte eta ez hain gazte ez garenokin?

Euskaltzaindiak finkaturiko adizki guztietatik 75% soberatzen dira. EZ DIRA EUSKARA!

Zergatik dira falsifikazioak Iruña-MelaPelako izkribuak eta ez euskal aditz paradigmetako adizki gehienak?

Josu Lavin

astelehena, abendua 15, 2008 10:47:00 PM  
Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Dudanean irakurri hau, Josu,

Adizkiak ere hitzak direla ahaztu bide zaie euskal gramatikagileei.

gogoratu naiz nola behintzat ingles hiztegietan -ez dakit guzietan, bedere nik erabilitakoetan bai- agertzen dira forma verbalak zein -naturalki- dira formak aurkitu ahal dituzu noiz ari zara irakurtzen zeozer. Eta esaterako han dago

went hitza, forma verbala

[joan nintzen, joan hintzen, joan zen, joan ginen, joan zinen, joan zineten (zinen), joan ziren]

non zaitu informatzen dela went hori iragana na go (joan) infinitivoa

go (joan).

Baina bai' hori' direla eta dituztela konsideratzen "hitzak", hak flexione verbalak, eta hortakoz sartuak dagoz hiztegietan, baina hori bai soil inglesezko formak esan nahi bait da direnak existitzen orai,

ez horregatio zirenak existitu edo ahal liratekenak existitzen orai edo datozen mendeetan.

asteartea, abendua 16, 2008 10:41:00 AM  
Blogger Josu Lavin said...

Erramun maitea,

Hiztegi normaletan neuk ez nituzke sartuko adizkiak, baina bai egin litekeela adizkitegi bat. Konstataturik daude adizkien bilduma, alegia.

Ondoko leku honetan:

http://euskara.wikispaces.com/HITANO

Euskaltzaindiak finkaturiko hitanozko forma guztiak agertzen dira.

Haien artean, eman dezagun, ondoko hauek:

genihardukake
genihardukakek (toka)
genihardukaken (noka)

Oh, zeinen aberatsa den euskara!

Nork noiz non erabili ditu forma hauek?

Googleatzen badugu ikusten dugu ezen paradigmetan baizik ez daudela.

Hatxe gabe ere bilatu ditut:

geniardukake
geniardukakek (toka)
geniardukaken (noka)

Behin ere ez.

Zertara datoz hauek formok?

Zein da haien helburua?

Ez litzateke hobe DAUDE, bat ipintzearren, ikastearekin batera DAGOZ forma reala ikas-irakastea Euskal Herri osoan?

Tristea, gero!

Josu Lavin
· Presidente del Academia pro Interlingua
http://interlingua.wikia.com

asteartea, abendua 16, 2008 11:21:00 AM  
Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Zentzuzko hitzak, dudarik ez.

asteartea, abendua 16, 2008 1:19:00 PM  

Argitaratu iruzkina

<< Home