Ber logika komunikatiboak berekin dakartza antzekotasun estrukturalak, antzeko evoluzioak, antzeko garabideak
Dio atzokoan Josu Lavin-ek:
Gaztelaniaz ez da esaten adibidez "igual como...." edo "igual cual..." baizik-eta "igual que..." bitartean ze euskaraz aurkitzen ditugú "berdin nola..." edo "berdin zein..." baina ez "berdin zer..." edo "berdin ezen..." nahizta aukera horiek ere (edo euren aldaera batzuk) izan zitezkén egokiak ki eman berdintasunezko konparazio bat progresiboki.
Goragoko erabileran, berriz, bat datoz bata zein bestea erábiliz "cual/zein" edo "nola/como" halatan ze gaztelaniaz ez da hor erabiltzen "que" partikula. Edonola ere, konparazioek munduko hizkuntza guztietan daukaté ber logika komunikatiboa, eta logikoki espero behar dira antzekotasun estrukturalak, antzeko evoluzioak, antzeko garabideak. [576] [>>>]
Lur gogorra cein harria
Tierra dura cual piedra
Erdaraz ere berdinBai. Hala da.
Gaztelaniaz ez da esaten adibidez "igual como...." edo "igual cual..." baizik-eta "igual que..." bitartean ze euskaraz aurkitzen ditugú "berdin nola..." edo "berdin zein..." baina ez "berdin zer..." edo "berdin ezen..." nahizta aukera horiek ere (edo euren aldaera batzuk) izan zitezkén egokiak ki eman berdintasunezko konparazio bat progresiboki.
Goragoko erabileran, berriz, bat datoz bata zein bestea erábiliz "cual/zein" edo "nola/como" halatan ze gaztelaniaz ez da hor erabiltzen "que" partikula. Edonola ere, konparazioek munduko hizkuntza guztietan daukaté ber logika komunikatiboa, eta logikoki espero behar dira antzekotasun estrukturalak, antzeko evoluzioak, antzeko garabideak. [576] [>>>]
Etiketak: garabideak, konparatiboak, mekanismoak
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home