asteazkena, urria 02, 2019

Euskararen silaba-abiadura: antzekoa zein japonierarena

Atera berri da (2019) artikulu bat, titulatuá "Different languages, similar encoding efficiency: Comparable information rates across the human communicative niche" eta idatzia ga Coupé, Mi Oh, Dediu eta Pellegrino (zein baitira ber Pellegrino eta ber Coupé zein zeuden an Pellegrinok et al., 2011), non, besteak beste, autoreek estimatu dute zéin den abiadura silabikoa on 17 hizkuntza, zeinen artean, orain bai, aurkitzen dirá katalana eta euskara.

Euren artikuluan, baina, autoreek ez dituzte numerikoki zehazten batezbesteko abiadura silabikoak, nahizta bai eskáiní ondoko grafikoa, nondik har litekén aski ideia argia gain abiadura horiek (SR, edo syllabic rate, zein agértu an ordenatu-ardatza):

Grafiko horretan ikusi ahal dá euskara, ezkerrenera kokatua, laranja kolorez, izanki puntu laranja horiek abiadura silabiko puntualak zein irakurle ezberdinek erákutsi an textu-mota ezberdinak (jaso dira datuak on anitz irakurraldi, ikusten denez), eta hor antzeman ahal dugu nóla puntu laranja horien guztien batezbestekoa izanen litzaké aski antzekoa zeinda japonierarena, zein den verde kolorekoa, bigarren ezkerrenera dagoena (justuki nola, bide batez, guk supósatu hemen).

Izan ere, 2011ko artikuluan, japonieraren batezbesteko silaba-abiadura zén justuki 7,84 silaba segunduko, eta, 2019koan, hortxe inguruan agertzen dirá hala japoniera nola euskara. [670] [>>>]

Etiketak: , ,