Lafon (1970): "Nous l'avons appelé suffixe d'indétermination."
Duela gutxi aipatzen genuén ondorengo valorazioa ti Trask (1997) buruzki azken esangura te "-ke" eta "-te", non autore horrek baieztatzen zuén Lafon-en ikuskera:
Lafon's view, very plausible, is that -ke could anciently be attached to virtually any finite form to convey a sense of indefiniteness, possibility or probability, ... [Trask, 1997:224]Ikus daigun orain ondoko aipua ti Lafon bera (1970):
Nous l'avons appelé suffixe d'indétermination. [Lafon, 1970 (1999:478)]Bai, ados gaude, finean "-ke" eta "-te" horiek ez dira baizik ber "e-" prepositiboa baina postpositibo bilakatua, kin bere betiko zentzu indefinitu-indeterminatu bera orain aplikatua an beste textuinguru bat. [>>>]
Etiketak: e- > -(t)e / -(k)e, Lafon
1 Comments:
indeterminationea erraitea gutixeegui erraitea da.
indicativo + que = probabilitatea
da + que = date, dateque
cen + que = çaten, çatequeen
subjunctivo + que = possibilitatea
dadi + que = daite, daiteque
cedin + que = ceiten , ceitequeen
Hau guehixeago erraitea date.
Argitaratu iruzkina
<< Home