asteazkena, azaroa 26, 2014

Mekanismo propioak: "amorez eta..."

J.M. Agirre itzultzaileak hemen:
Tradizio literarioan hasitako bidea, ez eten, baizik eta osatu eta aberastu egin beharko genuke, hizkera juridiko kultu eta funtzional bat sortzeko. Ildo horretan, helburuzko esapide prepositibo bat falta zaigularik, ETAren sailean “amorez eta” proposatuko nuke, “amoreagatik” zaharretik abiatuta.
Bai, hala da.  Osatu eta aberastu ordez-ta estutu eta pobretu. [210] []

Etiketak: , , ,

2 Comments:

Blogger Erramun Gerrikagoitia said...

Nic holacoetan -amorez eta, ... + eta- nahiago dut behintzat momentuz erabiltea guidoia, halan amorez-eta aguertzeco zein da unitatea garbiro. Nahiz-ta pasa litequeen guero izatera gaberic guidoia, ezn soilic amorez ...

Esateraco hori
nahiz eta ...
eta
nahiz-ta ...
pasatu zan eta da izatera soil
nahiz....

asteazkena, azaroa 26, 2014 3:10:00 PM  
Blogger Jesus Rubio said...

Ados

larunbata, azaroa 29, 2014 10:25:00 AM  

Argitaratu iruzkina

<< Home