OEH-n aipatua agertzen dá "doazko" ordezta atzoko "doatzo"
Atzo genioen ze aurkitu ditugú beste bi referentzia non Zaldubi-ren (atzoko) "doatzo" hori agertzen dén nola "doazko".
Aurreko hori dá eskuizkribua, eta agertzen da "dohatzo" datibo hori (beste bi referentzia aurkitu ditugu non Zaldubi-ren esalditxo horretan agertzen dén "doazko" ordezta "dohatzo").
Bi referentzia horietako lehenengoa dá Orotariko Euskal Hiztegia (OEH), non adibidez topatzen dugú honako aipua barnén "atso" sarrera:
Aurra, urak maldari errekaz doazko, /...
Eta nahizta atzoko dokumentu-iturria litzakén eskuizkribua ("doatzo" agertzen da hor), OEH-ren aipu horrek eragin zigún duda arrazoigarri bat buruzki Zaldubi-ren erabilera edo erabilerak ("doatzo/doazko"). Saiatu gara konprobatzen OEH-ko referentzia hori:
- Zby in Flr 156
baina ez dugu aurkitu zér den "Flr" hori, nahiz bai aurkitu dugún Zaldubi-ren honako "dohazko" hau (RIEV, 1908:605):
an:
Akaso rimak bádu zerikusirik an aukera artén atzoko "dohatzo" edo gaurko "dohazko", zein finean dirén oso forma hurbilak (kin "-t-" edo "-k-" epentetikoa). [1900] [>>>]Etiketak: k/t epentetikoak
3 Comments:
Orotaricoco doazco hori berce falsificatione bat da. Textua corruptoa da.
Erabil ditzagun lassaiquiro doatzo & doazko & doazquio.
Eta berdin doatzu & doazquiçu.
doatsoz & doatsuz ere berdin erabilgarri.
Adeitsuqui
Honela balira beçala:
doatso + z = doatzo
doatsu + z = doatzu
edo
doako + z = doatzo = doakoz = doazko
Imaginationeari emana.
Argitaratu iruzkina
<< Home