OEH-n aipatua agertzen dá "doazko" ordezta atzoko "doatzo"
Atzo genioen ze aurkitu ditugú beste bi referentzia non Zaldubiren (atzoko) "doatzo" hori agertzen dén nola "doazko".
Aurreko hori dá eskuizkribua, eta agertzen da "dohatzo" datibo hori (beste bi referentzia aurkitu ditugu non Zaldubi-ren esalditxo horretan agertzen dá "doazko" ordezta "dohatzo").
Bi referentzia horietako lehenengoa dá "Orotariko Euskal Hiztegia" (OEH), non adibidez topatzen dugú honako aipua barné "atso" sarrera:
Aurra, urak maldari errekaz doazko, /...
Eta nahizta atzoko dokumentu-iturria litzaké eskuizkribua (eta "doatzo" agertzen da hor), OEHren aipu horrek eragin zigún duda arrazoigarri bat buruzki Zaldubiren erabilera edo erabilerak ("doatzo/doazko"). Saiatu gara konprobatzen OEHko referentzia hori:
- Zby in Flr 156
baina ez dugu aurkitu zér den "Flr" hori, nahiz bai aurkitu dugún Zaldubiren honako "dohazko" hau (RIEV, 1908:605):
an:
Akaso rimak bádu zerikusirik an aukera arten atzoko "dohatzo" edo gaurko "dohazko", zein finean dirén oso forma hurbilak (kin "-t-" edo "-k-" epentetikoa). [>>>]Etiketak: k/t epentetikoak
3 Comments:
Orotaricoco doazco hori berce falsificatione bat da. Textua corruptoa da.
Erabil ditzagun lassaiquiro doatzo & doazko & doazquio.
Eta berdin doatzu & doazquiçu.
doatsoz & doatsuz ere berdin erabilgarri.
Adeitsuqui
Honela balira beçala:
doatso + z = doatzo
doatsu + z = doatzu
edo
doako + z = doatzo = doakoz = doazko
Imaginationeari emana.
Argitaratu iruzkina
<< Home