"zein" dá erlatibo (galdetzaile) orokorra, zeinen plurala, aukeran, dén "zeintzuk" (galdetzailea ere)
Nola genioen an sarrera titúlatzen:
jatorri galdetzaileko "zein" erlatiboak jaio zirén murriztaile, mugagabe, VO, eta erabilíz ber "-n" subordinatzailea zein zen erabiltzen an galdera korrelatibo indirektoak, nondik evoluzionatu ziren.
Gerora, "zein" horiek bihurtuko zirén explikatiboak ere, halatan ze, adibidez, "zein" absolutibo monosilabikoa izan liteké espezifikatiboa edo explikatiboa, eta berdin erabil daiteke aurrekari singularretan nola pluraletan, nahiz báden, baldin nahiago, "zeintzuk" galdetzaile plurala.
Bestalde, euskaran garatu zén "ze" partikula erlatiboa ere (ikus hemen), zein orobat jaio zén murriztaile, eta zein, monosilabikoa izanki, izan daitekén alternatiba egokia ki "zeinek" bisilabikoa an erabilera murriztaileak, non eskertu egiten dirén partikula arinak. Gainera, aditz erlatiboaren laguntzailea askotan elidi liteke (bere sujetua aurrekari erlatibo bera da):
Azkenik esán ze garatuko zirén "zeina-zeinak" determinatuak ere (zein ez diren galdetzaileak), akaso jarráikiz eredua on frantsesa edo gaztelania (inglesez, adibidez, ez dira existitzen halako erlatibo determinatuak):
Eta gauza da ze, euskaraz ere, báda "zein" indeterminatu arin orokorra, halatan ze "zeina-zeinak" determinatu astunagoek ez dirudite kandidaturik onenak ki izán euskal erlatibizatzaile orokorrak, baizik gehiago, osagarri interesgarriak. [749] [>>>]
jatorri galdetzaileko "zein" erlatiboak jaio zirén murriztaile, mugagabe, VO, eta erabilíz ber "-n" subordinatzailea zein zen erabiltzen an galdera korrelatibo indirektoak, nondik evoluzionatu ziren.
Gerora, "zein" horiek bihurtuko zirén explikatiboak ere, halatan ze, adibidez, "zein" absolutibo monosilabikoa izan liteké espezifikatiboa edo explikatiboa, eta berdin erabil daiteke aurrekari singularretan nola pluraletan, nahiz báden, baldin nahiago, "zeintzuk" galdetzaile plurala.
Bestalde, euskaran garatu zén "ze" partikula erlatiboa ere (ikus hemen), zein orobat jaio zén murriztaile, eta zein, monosilabikoa izanki, izan daitekén alternatiba egokia ki "zeinek" bisilabikoa an erabilera murriztaileak, non eskertu egiten dirén partikula arinak. Gainera, aditz erlatiboaren laguntzailea askotan elidi liteke (bere sujetua aurrekari erlatibo bera da):
Hori da emakumea zeinek irabazi dun saria.Oso interesgarriak izan daitezke halako aukera erlatibo progresibo arinak.
Hori da emakumea zeinek irabazi saria.
Hori da emakumea ze irabazi dun saria.
Hori da emakumea ze irabazi saria.
Azkenik esán ze garatuko zirén "zeina-zeinak" determinatuak ere (zein ez diren galdetzaileak), akaso jarráikiz eredua on frantsesa edo gaztelania (inglesez, adibidez, ez dira existitzen halako erlatibo determinatuak):
zeinak = lesquels / lesquelles = los/las cualeszeinen funtzioa ez den orokorra, ez frantsesez ez gaztelaniaz; esan nahi baita ze zenbait erabilera murriztailetan soilik erabiltzen dá "que" aukera progresibo arinagoa.
Eta gauza da ze, euskaraz ere, báda "zein" indeterminatu arin orokorra, halatan ze "zeina-zeinak" determinatu astunagoek ez dirudite kandidaturik onenak ki izán euskal erlatibizatzaile orokorrak, baizik gehiago, osagarri interesgarriak. [749] [>>>]
Etiketak: erlatiboak, eze, zein
3 Comments:
ceinac: los/las cuales edo los/las que
ceina: el/la/lo cual edo el/la/lo que
Halacotz, guiçonac ditu vtziten aita eta ama, eta bere emazteari iunctatzen çayó, eta hari on eritzi behar drauca, Iesus Christec bere Eliçari on eritzi draucan beçala: erran nahi da, eguiazco fideley eta Christinoey, ceinacgatic hil içan baita.
por los cuales ha muerto
edo
por los que ha muerto
Mt 2:15
Eta egon cedin han Herodesen finerano, Iaunac Prophetáz erran çuena compli ledinçát, cioela Egyptetic deithu vkan dut neure Semea.
Iaunac Prophetaz erran çuena compli ledinçat
Berridazqueta progressivoa:
compli ledinçat ceina erran baitzuen Iaunac Prophetaz
ceina erran baitzuen = cer erran baitzuen
Argitaratu iruzkina
<< Home