asteazkena, otsaila 14, 2007

XK2: Irresponsabilitate handia

Erantzunez a Xabier Kintana (ikus XK1).

Sintaxiari buruz, existitzen dira bi hurbilketa linguistiko nagusi: bata da hurbilketa formala (zeinen referentzia nagusia den Chomsky), eta bestea da hurbilketa funtzionala (non akaso Givón aipatu beharko genuke).

Hurbilketa formalak ez ditu azaltzen logikoki bere printzipioak: printzipio horiek hor daude (biologikoak dira), eta parametroak funtsean arbitrarioki banatuta egonen lirateke:
Another issue involves explanation: there has been little interest in even asking the "why" question in formal grammar and principles of ordering have been stipulated in an explanatory vacuum . [John A. Hawkins (funtzionalista)]
Korronte funtzionalistak, berriz, jartzen du bere analisiaren zentroan honako galdera hau:
fundamental question: Why is language structure the way it is? [Martin Haspelmath (funtzionalista)]
Ez dugu egin behar oso buruketa sakona afin konturatu ezen hurbilketa funtzionala da zientifikoki osoagoa ezi hurbilketa formal hutsa (gauza da ze hurbilketa funtzionalak sistematikoki galdetzen du: "Zergatik?"). Haspelmath doa haruntzago noiz dioen:
Are functional explanations compatible with generative analyses?

In principle, yes, but often generative analyses are made redundant by functional explanations, so ignoring functional explanations is irresponsible. [Martin Haspelmath (funtzionalista)]
Guztiz ados: da irresponsabilitate handia. Datuak ari dira exijitzen azalpen (serio) bat. [102] []

Etiketak: , , , , ,

5 Comments:

Blogger Avalanche said...

Caro amico Jesus,

Io voleo sollicitar ab te la authorization pro poter scriber in tu blog in Romanica (lingua romanica commun unificata).

Mille gratias

asteazkena, otsaila 14, 2007 5:40:00 PM  
Blogger Jesus Rubio said...

Kaixo avalanche:

Ahal duzu idazten nola nahiago duzun, jakina.

osteguna, otsaila 15, 2007 10:17:00 AM  
Blogger Avalanche said...

Caro amico Jesus,

Io debeo regratiar te, de toto corde, la possibilitate de scriber hic in mi lingua.

Io non sapeo si vai a facer lo, ma si io lo necessitavisse facer io lo facerea in Romanica, le erdara batua.

Imbracios amicales

osteguna, otsaila 15, 2007 9:47:00 PM  
Blogger Avalanche said...

Caro amico Jesus,

In tus commentarios appare sovente la lingua anglesa.
Io credeo que le senior Xabier Kintana non sape parlar in anglese. Alora, difficilemente ille potera responder te, nonne?
Nonobstante, ille pote trovar qui le lo traducea.

Amicalmente

ostirala, otsaila 16, 2007 12:19:00 AM  
Blogger Avalanche said...

Caro amico Txopi,

Sic, illes pensan et creden que al euskara non le manca ulla cosa. Illo est jam perfecto et solamente besonia moneta et plus moneta.
Bon, de facto la moneta la necessitan illes qui han facto del euskara un modus vivendi.
On non vole vider los veros problemas del euskara et assi illos non haberan solution.
Le euskara est una lingua difficile que nostros juvenes non volen parlar perque necessitan facer un supereffortio. In realitate illes non sapen parlar lor lingua, perque lores professores anque non lo sapen!
Hodie mesmo hai audito a una professoressa dicer a sus alumnos que parlaen in euskara, que facean le effortio como anque illa lo face.
La anderenno dicendo les que illa mesma debe facer le effortio!
Imbracios amicales

ostirala, otsaila 16, 2007 5:51:00 PM  

Argitaratu iruzkina

<< Home