"diezazkidake" artén "ditzazkidake" eta "dietzadake": esan nahi baita gipuzkera kin ukitu lapurtar bat
Atzo Gilen-ek zioén buruz "*ezan" laguntzailearen forma potentzial pluralak:
non dauzkagun: "ditzazki-", "zitzazki-" eta "litzazki-". Eta lapurteran honelakoak (Bonaparte-ren paradigmak: ikus hemen):
Itzela da, Orotarikoan ez dago "diezazki-" bakarra ere, ez "liezazki-", ez "ziezazki-".Bestalde, gipuzkeran aurkitzen ditugu forma potentzial pluralak nola hauek (Bonaparte-ren paradigmak: ikus hemen):
non dauzkagun: "ditzazki-", "zitzazki-" eta "litzazki-". Eta lapurteran honelakoak (Bonaparte-ren paradigmak: ikus hemen):
non dauzkagun: "dietza-", "zietza-" eta "lietza-", halan ze, neurri batean, esan geinke ze, batuko formak liraké gipuzkerakoak kin ukitu lapurtar bat, nahizta, hori bai, aukeratu zituztén ia aukera luze eta konplexuenak (diot "ia" zeren ez zuten aukeratu adibidez "dietzazki-" konplexuagoa), erakutsiz Euskaltzaindia-ren desardura respektu aukeraren aspektu funtzionalak. [882] [>>>]
Etiketak: aditza, sinplifikatu
3 Comments:
Laphurterazco forma batzuc mahucatic edo athera cituzqueen, nire ustez.
Guipuzquerazcoac berdinsu, segurasqui.
Ikus hemen diezazki- formen erabilera 2000. urtera arte:
http://www.ehu.eus/etc/ch/?bila=-diezazki*
Eta compara honequin: -dietz*, adibidez.
Lotsagarria da Euscalçaindiaren erabaquia.
Argitaratu iruzkina
<< Home