astelehena, ekaina 03, 2019

toskanoa vs lapurtera

Dio Josu Lavin-ek an komentario bat ki aurreko sarrera:
Euscararen toscanoa naffarrera da, euscara classicoa, aleguia. Berce hitzez, laphurtera classicoa.
Irakur dezagun zerbait burúz toskanoa an italierazko Wikipedia:
Tradizionalmente, il toscano non veniva considerato un dialetto italiano data la grande somiglianza con l'italiano colto di cui, peraltro, è la fonte...

I primi contributi letterari significativi in toscano risalgono al XIII-XIV secolo con le opere di Dante Alighieri, Francesco Petrarca e Giovanni Boccaccio, e successivamente nel XVI secolo con Niccolò Machiavelli e Francesco Guicciardini, che conferirono ai parlari toscani la dignità di "lingua letteraria" della penisola.

Al momento dell'unificazione dell'Italia fu scelto come lingua da adoperare ufficialmente, mettendo fine a una secolare discussione,... [Italierazko Wikipedia]
Eta beste zerbait an gaztelaniazko Wikipedia:
A partir del siglo XVI dejó de identificarse con la lengua nacional,​ que tuvo su propia evolución.
Esango genuke ze, zentzu batean, lapurtera bai izan zela euskarren toskanoa, zeren handik hasi zen garatzen euskal literatura, baina beste alde batetik, gaur egungo euskara batu estandarrak antz gehiago du kin erdialdelo euskalkia edo gipuzkera ezenezta kin nafar-lapurtar euskalkia edo lapurtera.

Edonola ere, euskara batua joan beharko litzaké evoluzionatzen tikan oinarri hori, bereziki an sintaxia. [549] [>>>]

Etiketak: ,