"zein" subordinatzaile konparatibo burulehen monosilabikoa: ez da jasotzen an Euskaltzaindiaren Hiztegia
Aurreko sarreretan aritu gara komentatzen hainbat adibide non erabiltzen zén "zein" subordinatzaile konparatibo, burulehen, monosilabikoa. Ikusi dugunez, kunplituki jasota dago rekurso horren existentzia eta erabilera an Euskaltzaindia-ren OEH, eta ikusi genuenez, orobat aipatzen da an Euskaltzaindia-ren EGLU, ez direlarik ez bata ez bestea dokumentu arauemaileak, baizik deskribatzaileak.
Baina, zéin ote da tratamendua zein jasó horrek-partikula konparatibo eroso eta guztiz erabilgarria an dokumentu arauemaileak? Zéin leku dedikatzen zaio ki baliabide potente eta esango genuke moderno hori an Euskaltzaindiaren Hiztegia?
Erantzuna dá erraz eta sinplea: ez da jasotzen, ez da aipatzen. Horixe da tratamendua zein ematen zaion ki harribitxi konparatibo hori, hain justu ber tratamendua zein ematen dien ki beste harribitxi burulehen batzuk.
Ikusi beharkó berriki iragarritako gramatikak zé berri dakarkigun. [594] [>>>]
Baina, zéin ote da tratamendua zein jasó horrek-partikula konparatibo eroso eta guztiz erabilgarria an dokumentu arauemaileak? Zéin leku dedikatzen zaio ki baliabide potente eta esango genuke moderno hori an Euskaltzaindiaren Hiztegia?
Erantzuna dá erraz eta sinplea: ez da jasotzen, ez da aipatzen. Horixe da tratamendua zein ematen zaion ki harribitxi konparatibo hori, hain justu ber tratamendua zein ematen dien ki beste harribitxi burulehen batzuk.
Ikusi beharkó berriki iragarritako gramatikak zé berri dakarkigun. [594] [>>>]
Etiketak: Euskaltzaindia, ezbidea, harribitxiak, konparatiboak
0 Comments:
Argitaratu iruzkina
<< Home