Eta, euskal aditz batuan ahaztuenetan ahaztuena....: "egin" laguntzailea
Atzo (eta baita adibidez herenegun) kritikatzen genituén Euskaltzaindia-k egindago zenbait aukera respektu euskal aditz batua, non, genioenez, agertzen zaizkigún zenbait forma ondo luze, zail eta are inpraktikable, denak ere oinarrituak an "*ezan" laguntzailea. Baina báda beste aukera orokor bat zein gutxitan hartzen den kontuan, bihurtu delarik beste ahaztu horietako bat: "egin" laguntzailea.
Akaso baten batek esan lei (leike, legike) ze hala gertatzen da zeren, ezaguna denez, euskara batua, eta bereziki euskal aditz batua oinarritzen da an gipuzkera, eta zehazkiago an beterriko gipuzkera, eta hor ez direla hain ondo egokitzen "egin" laguntzailearen formak. Baina, esan behar dugú biribilki, hori ez dela guztiz horrela; izan ere, "egin" laguntzailea erabili dá an gipuzkera atzorarte eta existitzen dá "egin" laguntzailearen versioa (nolabait esan), zein erabil litekén bihartik bertatik, eta zein den ondo regularragoa eta sinpleagoa zein oraingo batuko aukera. Aukera horren subjuntibo-formak dirá:
Akaso baten batek esan lei (leike, legike) ze hala gertatzen da zeren, ezaguna denez, euskara batua, eta bereziki euskal aditz batua oinarritzen da an gipuzkera, eta zehazkiago an beterriko gipuzkera, eta hor ez direla hain ondo egokitzen "egin" laguntzailearen formak. Baina, esan behar dugú biribilki, hori ez dela guztiz horrela; izan ere, "egin" laguntzailea erabili dá an gipuzkera atzorarte eta existitzen dá "egin" laguntzailearen versioa (nolabait esan), zein erabil litekén bihartik bertatik, eta zein den ondo regularragoa eta sinpleagoa zein oraingo batuko aukera. Aukera horren subjuntibo-formak dirá:
deion = diezaioneta pluralak:
deidazun = diezadazun
deiguzuen = diezaguzuen
deieten = diezaieten
deizkion = diezazkionOsatzen da guztiz regularki tika forma indikatiboa, gehituz "-e-" ki hasierako morfema ("d-", "n-", "h-", "zen-", "z-" edo "gen"), eta bukatuz kin subjunktiboko "-n" orokorra, baldin ez badu:
deizkidazun = diezazkidazun
deizkiguzuen = diezazkiguzuen
deizkieten = diezazkieten
didazu (ind) -> deidazun (sub) [diezadazun]Dena dá, diogunez, ondo regularragoa eta sinpleagoa zein oraingo batua. Eta hor da, aukeran. [885] [>>>]
nizun (ind) -> neizun (sub) [niezazun]
zenizkigun (ind) -> zeneizkigun (sub) [zeniezazkigun]
zizkidaten (ind) -> zeizkidaten (sub) [ziezazkidaten]
Etiketak: aditza, estandarra, sinplifikatu*
3 Comments:
Hona pluraleko formen konparazioa adizki klasikoak ere inklus:
dietzon = deizkion = diezazkion
dietzadazun = deizkidazun = diezazkidazun
dietzaguzuen = deizkiguzuen = diezazkiguzuen
dietzen = deizkieten = diezazkieten
Batueraz deion eta deGion eta dirade.
Niri forma labur hauec gustatzen çaizquit, baina nahiago ditut naffarrerazcoac (dieçon eta).
Bizcaierazco horiec ere osso onac (deion, deizquion/deioçan).
Barkatuko didazue nire ignorantzia baina noiz nintzen txikia genuen erabiltzen aditza an oso modu praktiko, xinple eta eraginkor:
- Berari emateko
- Zuk gu etxera ekartzeko
- Nik zuek ikusteko
- ...
Edo besterik gabe: emateko, ekartzeko, ikusteko... zeren kontestuak esaten digu zein den subjektoa ta opbjektoa.
Txopi
Argitaratu iruzkina
<< Home