Halliday (1967): "... a different purpose..."
Atzoko sarreran aipatzen genuén honako paragrafoa ganik Halliday (1967), zeinen barruan orain nabarmendu nahi genukén beste puntu bat, non erlazionatzen dirén erabilera pasiboak eta inakusatiboak (gogoratu ze pasiboak kontrajartzen dira kin aktiboak, eta inakusatiboak kin inergatiboak):
Halliday hor dú egiten komentario konparatibo bat respektu bi esaldiok:
the door opened
zein den adibide prototipikoa on erabilera inakusatiboa (orduan ez zitzaion ematen izendapen hori, zein geroago agertuko zen kin Perlmutter an 1978 barnén esfera generatibista), eta:
the door was opened
zein den erabilera pasibo bat non ez den explizitatzen egilea (akaso zeren ez den ezagutzen: "...by...").
Edonola ere, Halliday, noiz koméntatu bi erabilera horiek, fijatuko da justuki an funtzio komunikatiboa on esaldi bakoitza, an euren orientazio funtzional ezberdina:
... a different purpose ... that of distinguishing between orientation to the process and orientation to the agency, as in the houses sold, the houses were sold; the door opened, the door was opened. [Halliday, 1967:218]Biak hasten dira kin thema bat ("the door") zeintaz zeozer esan nahi baita. Lehenegoan azpimarratuko da sinpleki prozesua ezen atea zabaldu zen ("...opened"), bitárten bigarrenean inplizituki doa ze norbaitek (agentea), akaso ezezaguna, zabalduko zuén atea ("... was opened" by...). Dirá estruktura diferenteak, zeinen artean hiztunak aukera eginen du aráuz bere helburu komunikatiboa. [1076] [>>>]
Etiketak: efektu pragmatikoak, Halliday, pasiboak