Aurreko sarreran mintzo ginen burúz
beharrezko distantziamendua, akontextual eta formala,
zein ohi den bilatu noiz idazten dirén, adibidez, epaitegiko deklarazioak
edota antzeko textuak (berriak, arauak...). Eta helburu komunikatibo
hori lortzeko, behar da erabili
teknologia linguistikoa efizienteki eta efektiboki (betiko moduan), zeren bestela ager litezke arazoak, zeini Calvinok deitu
antilingua (ikus
aurreko sarrerako adibidea). Italo Calvinok dio an bere
La anti-lingua (1965):
Todos los días, sobre todo de cien años a esta parte, por un proceso hoy ya automático, miles de nuestros conciudadanos traducen mentalmente a la velocidad de máquinas electrónicas la lengua italiana en una antilengua inexistente. Abogados
y funcionarios, gabinetes ministeriales y consejos de administración,
redacciones de periódicos y de telediarios, escriben, hablan y piensan
en la antilengua. [...]
El que habla la antilengua siempre tiene miedo de mostrar familiaridad e interés por las cosas de las que habla, y se siente en el deber de dar a entender:
«Yo hablo de estas cosas casualmente, pero mi función está muy por
encima de las cosas que digo y que hago, mi función está por encima de
todo, incluso por encima de mí mismo». La motivación psicológica de la antilengua es la falta de un verdadero contacto con la vida, es decir, en el fondo, el odio por uno mismo. [Calvino, 1965]
Beraz, ulertu behar dugu ze
todos los días,
miles de nuestros conciudadanos, abogados y funcionarios, gabinetes ministeriales y consejos de administración, redacciones de periódicos y de telediarios, siempre tienen miedo de mostrar familiaridad e interés por las cosas de las que habla, y se sienten en el deber de dar a entender:
«Yo hablo de estas cosas casualmente, pero mi función está muy por
encima de las cosas que digo y que hago, mi función está por encima de
todo, incluso por encima de mí mismo»,
teniendo como motivación psicológica,
en el fondo, el odio por uno mismo.
A ze
larregikeria!
Abokatuek, kazetariek edota politikoek ez dute
batere beldurrik ki erakutsi familiaritatea eta interesa noiz redaktatzen deklarazioak, berriak edo arauak:
soilik egiten dute hóri-ze egin behar dute,
hóri-ze eskatzen diegu, gorde dezatela distantzia bat,
ez dezatela erabili tonu familiar desegoki bat,
izan daitezela neutralak eta aseptikoak. Ahalik eta neutralenak. Ahalik
eta aseptikoenak. Eta, alde horretatik eta oro har, aski ondo betetzen
dituzte euren helburu komunikatiboak, izan ere, Calvinoren adibidea ez
da baizik
karikatura bat.
Abokatuek, kazetariek edota politikoek
ez dute sentitzen inolako beharra ki eman aditzera ze euren funtzioa dago gáin guztia, inkluso gáin euren buruak: soilik saiatzen dira bilatzen beharrezko distantzia,
distantzia profesional bat,
an idatzi batzuk non exigitzen diegun ze gorde dezaten distantzia hori.
Ez dago hor ezer personalik, báda zerbait profesionala.
Abokatuak,
kazetariak edota politikoak erratu daitezke, eta erratzen dira noiz
egiten lan bat zein ez den erraza, baina errakuntza horien motibazio
psikologikoa
ez da norberaganako gorrotoa: hori esatea dá
larregikeria itzela, guztiz lekuz kanpo dagoena. Abokatuek, kazetariek edota politikoek batzuetan ez dute asmatzen
berdin nola Italo Calvinok ez duen asmatu goragoko
juzku desorekatu horiek egitean.
Erabilera txar horiek, noiz agertu, ez dira baizik hori:
erabilera txar batzuk,
erabilera inefiziente batzuk,
erabilera inefektibo batzuk,
zein ez diren (izan behar) araua, baizik salbuespena (justuki zeren ez
dira estrukturalak, baizik azalekoak eta aise evitagarriak), eta ez
dute merezi a denominazioa e
antilingua, zein den, berriro ere, ondo
larregizkoa.
Antilingua izendapena
gorde beharko litzateke ki zerbait
estrukturalagoa, serioagoa, sakonagoa,
inulergarriagoa eta inexpresiboagoa, nola adibidez a diskursoa eta prosa e
Anjel Lertxundi zein aipatzen genuén
hemen. Horrek bai merezi duela a izendapena e
antilingua! [
⇶]
Etiketak: antilingua, diskursoa, Lertxundi