Mitxelena (FHV): "Entre vocales, las grafías cc y tt son frecuentes, sobre todo en ciertos sufijos (-cco(n), -tto(n); aunque alternando con c y t."
Atzoko haritik tira eginda, gogoratzen dugu ondoko paralelismo grafikoa artén akitanierako "-ko" eta "-to", akaso islatuz erabilera edo funtzio paraleloa ere, agian expresiboa, hipokoristikoa, nola batzuetan gertatzen den an izenen diminutiboak:
Entre vocales, las grafías cc y tt son frecuentes, sobre todo en ciertos sufijos (-cco(n), -tto(n); aunque alternando con c y t. El suf. -tar(r ), también muy frecuente, no se escribe nunca con tt, pero sí dos veces -thar(r). [Mitxelena, FHV, 255]Horren inguruan mintzo ginen an ondorengo sarrera ere:
Bai, gorago genioenez, akaso adieraziz erabilera hipokoristikoa, zein ez litzakén agertuko an "-tar" dekriptiboagoa. [2954] [>>>]Galdetzen genuén atzo:
... bá al da paralelismo edo antzekotasun gehiagorik artén "-(k)o" eta"-(t)o" horiek, ustez sortuak ti "-k-" eta "-t-" epentetikoak?Ba, bai: bietan agertzen baitá ustezko grafia geminatu alternatibo bat "-co/-cco" eta "-to/-tto" (baita ere an "-ten/-tten"), indartuz euren paralelismoa (ikus hemengo SENICCO):Este sufijo, al igual que -ten(n)- y -to(n), se escribe de dos formas distintas: con oclusiva geminada -cco- , o con oclusiva simple -co- , frente a la altemancia entre simple y aspirada del suf. -tar( r), -thar(r).Antzekoa esanen da an atzoko NESCATO, non aipatzen dén "-tt-" geminatua an "-tto" sufijoa ...
Gorago genioenez, horrek ere aldezten dú euren paralelismoa.... del mismo modo que los suf. -co(n)- y -ten(n).


















