Duela gutxi, galdetzen zuén Josu Lavinek buruz...
...lekat edo lekot (excepto..., salvo...) prepositivoa
eta gauza da ze jada Etxeparek erabili zuén tresna hori prepositiboki, nola ikusten ahal dugun an gure eskuko Orotariko Euskal Hiztegia ("lekat"):
edo:
Baina baita postpositiboki ere:
Baina, nóla sortu ziren erabilera bikoitz edo desdoblatu horiek? Zéin mekanismotik? Gauza da ze halako galderek bete-betean sartzen gaituzte an esparrua e evoluzio linguistikoa, zein den esparru zentral bat nondik, perspektiban, dena ikusten dén... argiago.
Lakari, ordea, ez zaio perspektiba interesatzen. Bere interesa heltzen da ki
argazki estatikoa, momentukoa, ez du ikusi nahi
pelikula osoa, non aztertu ahal den nóla hizkuntzak doazen garatzén aukera sintaktiko
ahaltsuagoak,
rekursiboagoak,
efektiboagoak (
edo ez). Berak nahiago du
urrutira ez begiratzea,
ez atzera ezta (eta hau
are txarragoa da)
aurrera ere. [
⇶]
Etiketak: lekat-leko