Galdetzen du Erramun Gerrikagoitia-k an
aurreko sarrera:
Gustatzen zait "A sorrera" hori. Baina nola litzateque plurala, esaterako "Las farmacias de Bermeo"?
Nola zioskun
Euskaltzaindia-k an bere 2008ko "Testu antolatzaileak. Erabilera estrategikoa"
gogoangarria, textu-antolatzaileen funtzio nagusiak dirá
artikulatú eta
iragarrí. Eta ezin nengoke adosago, bereziki respektu baliabide antolatzaile prepositiboak, horixe egiten baitute nagusiki:
artikulatú afin evitatu
velcro-efektu nahasgarriak, eta
iragarrí afin efizienteki
estrukturatu dezagun gure diskursoa, irabaziz
potentzia eta
eraginkortasuna. Finean, eta ikuspuntu batetik, bi funtzio horiek ez dira baizik
bat eta bera: diskursoak askoz hobeto
korritu dezan, erraztuz zer-eta
komunikazioa.
Horrela "
ki" batek edo "
an" batek artikulatu eta iragarri egiten duté zentzu datibo-adlatibo-finala edo inesiboa on euren osagarriak, ahalbidetuz diskurso
koherenteagoa, hala sintaktikoki nola interpretatiboki. Eta gauza da ze funtzio horiek betetzeko,
ez dute behar
ez generorik ezta numerorik ere ("
ki etxea", "
ki etxeak"; "
an etxea", "
an etxeak"). Berdin ere nola "
burúz" edo "
artén". Eta berdin ere nola "
a" artikulua ere: "
a-etxea", "
a-etxeak".
Halaxe da inglesez ere, non, abiatuz tik 3. graduko erakusle
singular "
that", sortuko baitzen artikulu definitu
orokor "
the", zein balia daiteke
hala singularrean nola pluralean: "
the house", "
the houses".
Gainera, euskararen kasuan daukagú
ergatiboa, zeinen singularra bát dator kin absolutibo plurala, "
ak" (ikus Josu Lavin-en komentarioa an
aurreko sarrera),
areago justifikatuz goragoko erabilera, "
a", zein ezin den nahastu kin erabilera ergatibo bat.
Azkenik esan ze,
printzipioz, "
a" artikulatzaile-iragarlea
soilik erabiliko litzake
noiz konsideratu beharrezkoa (dá beste aukera bat),
akaso askoz modu bakanagoan zein
inglesez edo gaztelaniaz. [413] [
>>>]
Etiketak: a, artikulua, aukera