"Ezen arborea ezagutzen dá ikusiz (bere) fruktua."
Atzokoan amaitzen genuen gure sarrera esánez:
Bihar komentatuko ditugu bi aukera hauek: "Ezen fruktutik arborea ezagutzen da" versus "Ezen arborea (bere) fruktutik ezagutzen da.", zeinen artean Leizarragak aukeratu zuén lehenengoa.
Aurrena gogora daigun ze gure esaldi horietako egoera diskursiboa dá oso berezia, zeren bi aukera horietan konbinatzen dira bi osagai ez-verbal oso labur ("arborea" eta "fruktutik") zein dauden oso aktibo an gure entendimendua zeren biak aipatu berriak dira an aurreko bi esaldiak, halan-ze arazogabe biak bihur daitezke hasiera thematiko (edo hasiera rhematiko) an hurrengo esaldia (aráuz gure intentzio komunikatiboa). Hortik abiatuta, daukagu:
"Ezen fruktutik arborea ezagutzen da."
non sinpleki esaten ari da ze, fruitua ezagutuz gero, arborea ezagutuko da (baina egon ahal dira beste modu asko ki ezagutu arborea, nola bidéz orriak, ...). Aitzitik, noiz irakurri:
"Ezen arborea bere fruktutik ezagutzen da"
aldaketa interpretatiboa ez dateke soilik pragmatikoa (estruktura informatiboa ezberdina), baizik semantikoa ere, zeren estruktura horrek ametitzen du interpretazio markatuagoa, zeintan soilik fruktutik ezagutu ahalko da arborea. Interpretazio hori ia ezinbestekoa bilakatuko da an ordena oso markatu hau:
"Ezen fruktutik ezagutzen da arborea"
zeinen kontrako aldean eman geinke honako hau progresibo neutroa:
"Ezen arborea ezagutzen dá ikusiz (bere) fruktua"Aukeran.