igandea, ekaina 18, 2023

"zaut" dá hain berrikuntza an "izan" aditza nola "zeit" an "*eradun" aditza

Josu Lavin-ek zioén an atzoko sarrera:

ZERAUT eta ZAUT dirade berricunçac ZAIT erraitecotzat.

Bai, itxura guztien arabera, hala da. "zaut" dá hain berrikuntza an "izan" aditza (ikus sarrera hau eta hau) nola akaso izan zitekén "zeit" an "*eradun" aditza (ikus sarrera hau, hau eta hau). [Ikus sarrera hau. "derauo  > deraio >  dereio > derio > deio > dio"] [2026] [>>>]

Etiketak: ,

larunbata, ekaina 17, 2023

Kasu honetan "daut" regularra da eredua ("*eradun") nondik sortu bide dén "izan"aditzeko "zaut" irregularra bidéz analogia

Atzokoan genioén ze:

"zait" moduko adizkiek, jatorriz, ez daukate zerikusirik kin "zaut" (jatorriz "*eradun"), zein izanen litzakén berrikuntza an "izan" aditzeko "nor-nori" erabilera. Berrikuntza hori sor zitekén baita analogiaz ere, baina kasu honetan kontrako norabidekoa, esan nahi baita abiatuz ti "*eradun" tripersonala ("nork-nori-nor") buruzki "izan" bipersonala ("nor-nori"). Ikus daigun mendebaldeko behenafarrera (Bonaparte-ren datuak):

  • (hark hura niri) daut → (hura niri) zaut
  • dauzu → zauzu
  • dako → zako
  • dau → zau
  • dauzü zauzü
  • dee → zee   
Kasu honetan zaharragoak liraké "daut" adizki tripersonal regularrak ("*eradun") zeinda "zaut" adizki bipersonal irregularrak (kin "-u-" tikan "*eradun" aditza), halan-ze bilakaera analogikoa gertatuko zén an kontrako norabidea (ti "*eradun" buruzki "izan") respektu zubererako posibilitatea (zein joanen zen ti "izan" ki "*eradun").

Horrá Bonaparte-ren datuak nondik atera dirén goragoko adizkiak (mendebaldeko behenafarrera):

Genioenez, kasu honetan eredua dá "daut" regularra ("*eradun") nondik sortu bide dén "izan" aditzeko "zaut" irregularra bidéz analogia. [Ikus sarrera hau. "derauo  > deraio >  dereio > derio > deio > dio"] [2025] [>>>]

Etiketak: ,

osteguna, ekaina 15, 2023

zait → (analogiaz) dereit → deit

Atzokoan genioén:

Baina, bestalde, goiko bilkakaeraren lehen katebegi hori:

  • derau derei

ez dirudi hain gardena. Zeren, nóndik heltzen da "-i-" hori?

Hurrengo sarreretan saiatuko gara mantentzen ze bukaera horiek (kin "-i-" ordezta "-u-") sar zitezkén an "nork-nori-nor" tripersonal trasitibo horiek bidéz analogia kin "nor-nori" bipersonal intransitiboak, alegia:

  • zaio → deio
  • zaizu → deizu
  • ...
halan ze "-i-" hori ez da baizik gure betiko "-i-" prepositibo datiboa

Bide horretan, ikus daigun nóla amaitzen dirén "nor-nori" bipersonalak eta "nork-nori-nor" tripersonalak an hizkera on Atharratze. Horrá bipersonalak


 eta orain tripersonalak:

non antzematen dugún korrespondentzia totala artén bi bukaera horiek, bata zaharragoa ("nor-nori"), eta bestea berrikiago sortua ("nork-nori-nor"):

  • zait → deit
  • zaizü → dei
  • zayo → deyo [de(r)(i)o]
  • zaikü → deikü
  • zaizie deizie
  • zaye → deye  [de(r)(i)e]  

Akaso. [Ikus sarrera hau. "derauo  > deraio >  dereio > derio > deio > dio"] [2023] [>>>]

Etiketak: ,

larunbata, ekaina 10, 2023

"(derauk → ) deuk→ deusk" bidéz analogia kin "deust" eta "deusku"

 Galdetzen genuén atzo:

..., "deusk" adizkia ez da forma zaharrena, baizik-ze, horren aurretik, forma hori zén "deuk" regularragoa, zein mantendu dén adibidez an Eibarko hizkera (ikus sarrera hau). Hala ikusten genuén an ondorengo mapa aterea tik Euskararen Herri Hizkeren Atlasa (Euskaltzaindia, EHHA):

*EDUN [+pres., hark-hura-hiri (giz.)] 

Eta, nóla igaro zen tik "deuk" ki "deusk"?

zeini Josu Lavin-ek erántzun honela:

derauk = > deuk

deusk horrec S < = Z pluralguile bat daducala emaiten du.

derautzu (pl) batec deutsu (sg) bat eman duen modura.

Bai, itxura guztien arabera, horrela da. Lehenagoko 

  • (derauk →) deuk

zaharragoa eta regularragoa (singularra) bihurtu dá formalki plurala nahiz segitzen duén izaten semantikoki singularra, honela:

  • deuk → deusk

bidéz analogia kin:

  • deust (Azkue-k ber garaian jaso zuén "deust" eta "deusk")
  • deusku (Azkue-k ber garaian jaso zuén "deusku" eta "deusk")

zeren hikako 2. personako adizki horietan (hik, hiri) ez ziren sartu forma pluralak an erabilera singularra (hasiera batean bederen), baizik-ze jarraitu ziren erabiltzen forma singular zaharrak, akaso zeren hikako 2. personako adizki pluralak erraz konfunditzen ziren kin 3. personakoak:

  • deuat → deutzat/deutsat (berdinak nola 3. personakoak)

Hala ere, hikako 2. personakoak ere pixkanaka joan dira bihurtzen formalki gerota pluralagoak, bilatuz analogia ez-anbiguoak, nola gertatu bide den an goragoko adibidea. [2017] [>>>]

Etiketak: , , , , ,

astelehena, apirila 20, 2020

Trask:(1997): "The participìal formation in "-i" is no longer productive."

Atzoko sarreran mintzo ginen burúz forma perifrastiko berriak zeinen arabera berrantolatu zén euskal aditz-sistema. Zehazki, Mitxelena-k aipatzen zituén euskararen "perfectum" eta "futuro" formen paralelismoa respektu forma latino-romantzeak, adibidez (an "Lengua común y dialectos vascos", 1981)

[Mitxelena, "Lengua común y dialectos vascos", 1981]
Mitxelena-k, beraz, azpimarratzen du ha analogia artén "he de coger" eta "hartuko dut" edo "harturen dut" an futuroa, hala nola ere artén "es venido" (forma zaharra hen "ha venido") edo "est venu" eta "etorri da" an iragan perfektua.

Modu horretan, lortzen ari zirén forma verbal analitikoagoak, non aditz printzipala eta aspektu verbala ateratzen zirén ti multzo sintetikoa (jada aski zamatua), bitárten flexio personal guztiak (nor-nori, nor-nork, nor-nori-nork) eramaten ziren ki bigarren parte perifrastikoa, zein gauzatzen zén an laguntzaile ezberdinak (gutxi) non jada konplexitatea gutxiagotzen baitzen, nahiz oraindik izan potentzialki altua, nola dakigun.

Bide berriek izanen dute euren isla an morfologia, non "-tu" morfemak ordezkatuko dú "-i" morfema noiz sortzen partizipioak:
The participìal formation in "-i" is no longer productive. For many centuries, the function of "-i" has been assumed by a new suffix "-tu". This is of Latin origin: Basque borrowed verbs from Latin in the form of their perfective participles, such as aditu 'hear, understand' < AUDITU and jostatu 'play' < IUXTATU. [Trask, The history of Basque, 1997:213-214]
Gaur egun soilik "-tu" morfema da produktiboa. [871] [>>>]

Etiketak: , , ,

asteartea, martxoa 31, 2020

Ez da hitzik

Josu Lavin-ek atzo ematen zigún beste bide bat nondik, analogiaz, ailegatu ahal den ki "pertenitu":
pertenitu eta pertenecitu
moducoac
obeditu eta obedecitu
dirade.
Gilen-ek ematen zizkigun beste pare batzuk ere:
Bai eta

establitu eta establezitu
ofritu eta ofrezitu
konparitu eta konparezitu
aborritu eta aborrezitu

Denak ere euskal hitz, nahiz gehienak egon proskribituta gaurko hiztegietan.
Har dezagun adibidez ha adibidea on "establitu", zein den aditz bat ederki establitua an euskal Corpus Historikoa (harik 2000) kin 109 agerraldi:

zeintatik gertatu dirén 99 agerraldi artén 1851 eta 2000:

Gauza da ze, erabilera bihurtu dá zero tika 2008:

Datu bat: Euskaltzaindiaren Hiztegia-k ez du jasotzen "establitu" aditza.

Ez da hitzik. [851] [>>>]

Etiketak: ,